Korona virus i Balkan: Zašto se Evropa zatvara, a zemlje u regionu ne

Izvor: B92, 03.Nov.2020, 12:41

Korona virus i Balkan: Zašto se Evropa zatvara, a zemlje u regionu ne

Zašto sa znatno više zaraženih nijedna od zemalja regiona ne uvodi policijski čas i da li je to opravdano?

Iako u poslednjih nekoliko dana u Srbiji broj novih slučajeva zaraženih Kovidom-19 gotovo svakodnevno prelazi hiljadu, članovi Kriznog štaba za borbu protiv korona virusa kažu da nema razloga za uvođenje restriktivnijih mera.

Epidemija bukti i u regionu, ali samo je u Sloveniji - gde je >> Pročitaj celu vest na sajtu B92 << u poslednjih 24 časa registrovano 25 smrtnih slučajeva - uveden policijski čas.

U Srbiji škole nisu zatvorene, nema zabrane kretanja, ugostiteljski objekti rade ograničeno iako je broj slučajeva znatno veći nego u martu kada je proglašeno vanredno stanje i uveden policijski čas.

Epidemiolog Zoran Radovanović kaže za BBC na srpskom da su ljudi od marta do danas izgubili poverenje u Krizni štab i vlast, te da je sada mnogo teže nametati rigorozne mere.

"Problem je što mi ne insistiramo ni na postojećim merama. Ako je obavezno nošenje maski u zatvorenom prostoru, onda treba kažnjavati one koji ih ne nose", kaže Radovanović.

Srbija - šta kaže predsednik Vučić, a šta članovi Kriznog štaba?

Hoće li biti uvođenja novog policijskog časa pitanje je koje se već neko vreme pominje u javnosti.

Predsednik Srbije Aleksandar Vučić je ublažio retoriku kada govori o korona virusu u odnosu na prvi talas, kada je poručivao da će "groblja biti prepuna ako se ljudi ne pridržavaju mera".

Sada, pak, moli ljude da se ponašaju odgovorno i nije za zatvaranje, pre svega zbog privrede.

"Korona nam pravi sve veće probleme. Bolnice su sve punije, gotovo 2.000 ljudi je u bolnicama u Srbiji", rekao je predsednik Srbije Aleksandar Vučić u ponedeljak posle sednice Vlade Srbije.

Vučić je izjavio da je sve članove Kriznog štaba zamolio da, ukoliko je moguće, ne donose odluku o zatvaranju ugostiteljskih objekata.

"Ako je moguće, a ako nije, mi ćemo da zatvorimo", rekao je Vučić, dodajući da je ljudima koji rade u ugostiteljstvu potreban svaki dinar, jera su u ranijim talasima pandemije najmanje radili.

"Mora još mnogo da se radi i da se gradi. Zato je potrebno da se ne zatvara naša ekonomija", dodao je.

Pogledajte video: Kako Kovid-19 utiče na naše džepove

Radovanović smatra drugačije - ekonomski gubici kasnije će biti još veći, ako se sada ne preduzmu rigoroznije mere, kaže.

"Bolje sada žrtvovati malo od ekonomije, naročito kada je o ugostiteljstvu reč, nego kasnije da ne rade čitavi industrijski pogoni", kaže Radovanović za BBC.

Istovremeno, epidemiolog Predrag Kon na Fejsbuku piše da stanovnici Beograda "treba da se ponašaju kao da je na snazi policijski čas od 19 časova do pet sati ujutru".

On je za TV Prva rekao da trenutno nema pravnog okvira za donošenje vanrednih mera, ali treba kontrolisati i izolaciju i kućni karantin.

"Od marta pričam da je to bilo moguće u vanrednom stanju i da je ono bilo značajno, jer nam je omogućilo efikasno delovanje", rekao je Kon.

Eventualno donošenje neke nove mere bilo bi vezano za Beograd gde je prvenstveno zabeležen eksponencijalni rast broja novozaraženih.

Zaključani sa 72 obolelih, otključani sa više od 49.000

Policijski čas i ograničenje kretanja u Srbiji je uvedeno je 17. marta, kada je bilo 72 zaraženih.

Starijima od 65 godina do 7. maja bilo je zabranjeno da izlaze napolje tokom čitavog dana, a mlađima je kretanje bilo zabranjeno od pet popodne do pet ujutru.

Granice su bile zatvorene, svako ko je dolazio iz inostranstva morao je u karantin, a mere su ukinute kako se širenje virusa smanjilo.

Uvođenje vanrednog stanja u martu zatvorilo je učionice škola u Srbiji.

Drugo polugodište učenici su završili onlajn nastavom, a ove godine u školama važi kombinovani metod - malo se ide u školu, malo se prati onlajn.

Iako se u pojedinim školama pojavio određeni broj zaraženih učenika i nastavnika, stručnjaci kažu da škole ne treba zatvarati.

Dok neke evropske zemlje uvode ponovno ograničavanje kretanja, zemalje regiona se, za sada, ne odlučuju za ovakav korak.

Sa mnogo manje zaraženih u aprilu i martu, sve zemlje regiona ograničavale su kretanje i uvodile policijske časove.

Srbija i Severna Makedonija imale su najrigoroznija pravila, sa nekoliko vikenda tokom kojih je kretanje potpuno bilo zabranjeno.

Ministar zdravlja Severne Makedonije Venko Filipče poručio je sredinom oktobra da je situacija "stvarno ozbiljna" i pozvao stanovnike da poštuju mere za sprečavanje širenja korona virusa, ako žele da izbegnu ponovno uvođenje policijskog časa.

"Dajte da smognemo snage svi, da poštujemo mere da bi izbegli sve ovo, jer to je način na koji treba da se funcioniše u periodu koji je pred nama", rekao je Filipče na konferenciji za novinare, a prenela je Beta.

Do danas policijski čas nije uveden, ali su određene mere pojačane.

Vlada Severne Makedonije u utorak je ograničila rad ugostiteljskih objekata do 21 sat i zabranila posle tog perioda okupljanje više od četiri osobe na javnom prostoru.

To je na Fejbuku objavio ministar zdravlja Venko Filipče, navodeći i da su građani pozvani da se posle 21 ne kreću na javnom prostoru ukoliko nemaju važne i neophodne potrebe, prenosi Beta.

Profesor epidemiologije iz Severne Makedonije Dragan Danilovski kaže za BBC na srpskom da je i u toj zemlji privreda glavni razlog za neuvođenje policijskog sata.

"Naša privreda umnogome zavisi od ugostiteljstva i ukoliko bi se opet uveo policijski čas, to bi prouzrokovalo egzistencijalne probleme, jer bi mnogi ostali bez posla", kaže Danilovski.

"Duže restrikcije značile bi uništavanje ekonomije, što bi podrazumevalo socijalne probleme, nestašicu, nezaposlenost, ljudi bi ostali na ulici, suočili bismo se sa drugim zdravstvenim problemima, koji su posledica siromašta, gladi", kaže Danilovski.

On tvrdi i da uvođenje strožih mera zavisi od popunjenosti bolničkih kapaciteta i dodaje da je stanje za sada dobro.

"Treba izdržati do krajnje tačke bez strožih mera i ako bude evidentno da se više ne može izdržati, onda proglasiti restriktivne mere", kaže Danilovski.

Sagovornik BBC-ja dodaje da pre strožih mera, treba dati šansu novim i pratiti njihovo poštovanje.

Ni u Crnoj Gori nema policijskog časa na teritoriji čitave zemlje, ali je u nekim mestima zabranjeno kretanje posle 22 sata.

Ipak, epidemiolozi upozoravaju da će posle masovnog okupljanja na sahrani mitropolita crnogorsko-primorskog Amfilohija u Podgorici morati da budu pooštrene mere, prenosi Beta.

Prema podacima Univezriteta Džons Hopkins, u svetu je korona virusom do sada zaraženo 46,8 miliona ljudi, preminulo je više od 1,2 miliona, a oporavilo se više od 31 miliona zaraženih.

Pratite nas na Fejsbuku i Tviteru. Ako imate predlog teme za nas, javite se na bbcnasrpskom@bbc.co.uk

Izvor: BBC News na srpskom

Nastavak na B92...






Povezane vesti

Korona virus i Balkan: Zašto se Evropa zatvara, a zemlje u regionu ne

Izvor: Radio 021, 03.Nov.2020

Zašto sa znatno više zaraženih nijedna od zemalja regiona ne uvodi policijski čas i da li je to opravdano?..FonetHoće li kretanje opet biti ograničeno?..Iako u poslednjih nekoliko dana u Srbiji broj novih slučajeva zaraženih Kovidom-19 gotovo svakodnevno prelazi hiljadu, članovi Kriznog štaba...

Nastavak na Radio 021...

Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta B92. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta B92. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.