ETIHAD NIJE ITIHAD: Na arapskom jedinstvo!

Izvor: Kurir, 20.Nov.2013, 17:51   (ažurirano 02.Apr.2020.)

ETIHAD NIJE ITIHAD: Na arapskom jedinstvo!

Etihad sa "E" znači jedinstvo, Itihad sa "I" znači ujedinjeni", navodi se u saopštenju te kompanije

BEOGRAD - Aviokompanija Etihad, iz Ujedinjenih Arapskih Emirata, uputila je saopštenje medijima u kojem pojašnjava da se ime te kompanije piše kao Etihad a ne Itihad.

"Ljubazno vas molimo da primite k znanju da bi ime brenda Etihad Airways trebalo izgovarati kao ETIHAD, na način kako se izgovara i na engleskom, arapskom i srpskom jeziku. Izgovor je naime isti, ali >> Pročitaj celu vest na sajtu Kurir << je donekle različito značenje:

Etihad sa E znači jedinstvo, Itihad sa I znači ujedinjeni", navodi se u saopštenju te kompanije. Profesori sa Katedre za orijentalistiku na Filološkom fakultetu u Beogradu su u tekstu objavljenom u Politici 22. jula tvrdili da reč Etihad ne postoji u arapskom jeziku i da je jedini relavantan oblik za transkripciju originalno ime kompanije napisano arapskim pismom.

"Fonetski reč Itihad se ne može pisati bez prefiksa Al (Al Ittihad), dok korišćenje ovog prefiksa nije potrebno u slučaju reči Etihad", navodi se u saopštenju kompanije iz Emirata koje je potpisao direktor sektora za komunikacije na arapskom jeziku Heba El Imam.

Nastavak na Kurir...



Povezane vesti

KOMPANIJA IZ UAE: Mi smo Etihad, a ne Itihad

Izvor: Telegraf.rs, 21.Nov.2013, 09:22

- "Etihad" sa e znači jedinstvo, "Itihad" sa i znači ujedinjeni - navodi se u saopštenju avio-kompanije iz Ujedinjenih Arapskih Emirata

Nastavak na Telegraf.rs...

Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta Kurir. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta Kurir. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.