Izvor: Blic, 03.Apr.2018, 18:42   (ažurirano 02.Apr.2020.)

NOVI PREVODI "Zlatna kapljica" Mišela Turnijea

„I dobro, šta smo imali?”, mogao je na kraju da kaže Mišel Turnije, eterični konobar nepostojeće krčme „Zlatna kapljica”, svodeći nesvodive račune uzaludne epopeje koja je sve samo ne uzaludna, jalove potrage koja će prestati da bude jalova kad svoj cilj pronađe na izvorištu. Verovatno za pisca nema većeg zadovoljstva nego da samoga sebe začudi onim što je napisao, a možemo biti gotovo sigurni da je upravo takvim čuvstvom bio obuzet Turnije kad je, sredinom osamdesetih godina prošlog veka, priveo kraju rad na romanu „La goutte d’or”, koji se kod nas pojavio zahvaljujući zajedničkom izdavačkom pregnuću Nenada Šaponje i Alena Bešića, odnosno kuće „Agora” i Kulturnog centra Novog Sada.

Nastavak na Blic...



Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta Blic. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta Blic. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.