Izvor: RTS, 21.Mar.2011, 08:47 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Srbija na Sajmu knjiga u Lajpcigu
Na Međunarodnom sajmu knjiga u Lajpcigu danas svečano otvoren paviljon Srbije koja je počasni gost sajma. Svečanosti prisustvovao i potpredsednik Vlade Božidar Đelić, poručivši da je kultura najbolji pasoš na putu Srbije ka članstvu u EU.
Potpredsednik Vlade Srbije i ministar kulture, Božidar Đelić i Predrag Marković otvorili su danas >> Pročitaj celu vest na sajtu RTS << nacionalni paviljon Srbije na Sajmu knjiga u Lajpcigu.
Izložba o Ivi Andriću (1892-1975), priređena povodom pola veka od kada je taj književnik dobio Nobelovu nagradu, otvorena je u nacionalnom paviljonu Srbije na Sajmu knjiga u Lajpcigu.
Na 20 panoa predstavljeno je isto toliko kratkih priča koje prate Andrićev životni put, odnosno njegove diplomatske aktivnosti u nekoliko evropskih zemalja, rekla je na promociji autorka postavke Tatjana Korićanac.
Ivo Andrić je diplomatsku karijeru gradio u Rimu, Parizu, Madridu, Ženevi, Briselu, Bukureštu i Gracu.
Na otvaranju izložbe predstavljena su i nova nemačka izdanja Andrićevih dela "Na Drini ćuprija", "Travnička hronika" i "Prokleta avlija", objavljena u izdavačkoj kući "Colnaj ferlag".
Srbija se od danas do 20. marta predstavlja kao zemlja u fokusu na Lajpciškom sajmu, uz prisustvo četrdesetak domaćih autora i brojne programe koji se odvijaju pod sajamskim kupolama, ali i širom tog nemačkog grada.
"Današnja manifestacija istovremeno je obaveza i nada za Srbiju koja, kao evropska zemlja, ne traži samo prava, nego ima i obavezu da doprinese budućnosti našeg kontinenta", rekao je na svečanosti Đelić.
Kultura pasoš za EU
"Kultura je najbolji pasoš na putu Srbije u EU. Napredovaćemo i u privredi ali u ovom momentu, ovih 40 srpskih autora , predstavljaju najbolje što Srbija može da ponudi Evropi, a da ni na koji način ne odstupi od svog identiteta i kulture i svega onoga, što formira naš državni i socijalni korpus", rekao je Đelić.
"Ulazeći u ovu evropsku porodicu nacija samo ćemo ojačati naše pozicije, naše mogućnosti i sve ono što mogu naši ljudi iz kulture, ali i ljudi koji se bave drugim poslovima, i omogućiti im da ostvare uspeh na mnogo većem tržištu i u kontaktu s drugim narodima našeg kontinenta", rekao je Đelić.
Novi ministar kulture Srbije Predrag Marković rekao je na svečanosti da je u Lajpcig došao da podrži napore svojih prethodnika iz Ministarstva kulture koji su u saradnji s organizatorima lajpciškog sajma tokom protekle tri godine pripremali ovogodišnji nastup Srbije na toj manifestaciji.
Dva veka srpsko-nemačke saradnje
Podsećajući da je srpsko-nemačka saradnja u Lajpcigu počela još pre dva veka, kroz poznanstvo Vuka Karadžića, Getea i braće Grim, Marković je najavio da će sutra u tom nemačkom gradu biti potpisan i ugovor o vraćanju Narodnoj biblioteci Srbije 796 knjiga najstarijeg srpskog izdavača Gece Kona.
Te knjige nalaze se u Univerzitetskoj biblioteci u Lajpcigu, a zaplenjene su tokom Drugog svetskog rata.
Na svečanosti su govorili i ambasador Srbije u Nemačkoj Ivo Visković i direktor Sajma knjiga u Lajpcigu Oliver Cile, koji su takođe naglasili značaj nastupa Srbije na toj manifestaciji za promociju srpske kulture i književnosti na nemačkom govornom području.
Nemačkim čitaocima danas su predstavljeni i nemački prevodi romana "Milenijum u Beogradu" Vladimira Pištala, "Makro" Lasla Vegela i "Sitničarnica kod srećne ruke" Gorana Petrovića.
Na Sajmu knjiga u Lajpcigu ove godine će biti predstavljeno tridesetak dela srpskih autora koja su tokom protekle dve godine prevedena na nemački jezik.
Nemačkoj publici tokom lajpciškog sajma biće predstavljena i proza Vladislava Bajca, Sretena Ugričića, Milovana Danojlića, Svetislava Basare, Gorana Petrovića, Vladana Matijevića, Srđana Valjarevića, kao i poezija Radmile Lazić, Ane Ristović, Zlatka Krasnog.
Srpski pisci učestvovaće i na književnim večerima u sklopu pratećeg književnog festivala "Lajpcig čita" koji se održava tokom trajanja sajma, kao i na pratećim forumima, tribinama i predavanjima.
Srpski paviljon u Lajpcigu ove godine je znatno veći od prošlogodišnjeg i prostiraće se na površini od oko 160 metara kvadratnih, na dva nivoa.
U paviljonu je izloženo više stotina naslova savremenih srpskih autora, u originalnim izdanjima i u prevodu na nemački i druge strane jezike.
Srpska dečja literatura i aforistika 2012. u Lajpcigu
Izvor: Beta, 21.Mar.2011
LAJPCIG, 21. marta 2011. (Beta) - Nastup Srbije na Sajmu knjiga u Lajpcigu 2012. godine biće posvećen dečjoj književnosti i aforistici, najavio je potpredsednik organizacionog odobra nastupa Srbije na toj manifestaciji Zoran Hamović..."Sledeće godine u fokusu će biti literatura za decu i nešto...