Izložbe na Sajmu knjiga

Izvor: Politika, 31.Okt.2009, 23:15   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Izložbe na Sajmu knjiga

Postavke o Todoru Manojloviću, gruzijskim rukopisima, aforizmima, ilustracijama i ćiriličnom pismu

Na Sajmu knjiga u isto vreme na različitim mestima predstavljaju se kapitalna izdanja, organizuju tribine i ćaskaonice, predstavljaju pisci i prevodioci i paralelno traju četiri sajamske izložbe (hala dva, nivo B). Izložbe su smeštene u hali gde se nalaze štandovi sa udžbenicima, ne bi li ih mlađa populacija posetila u što većem broju, što, čini nam se, ove >> Pročitaj celu vest na sajtu Politika << godine nije bio slučaj.

Povodom 125 godina od rođenja i 40 godina od smrti književnika i likovnog teoretičara Todora Manojlovića (1883–1968), organizovana je postavka „Todor Manojlović – građanin sveta”. Ova izložba iz Spomen zbirke Pavla Beljanskog obuhvata raznovrstan materijal u kojem dominiraju fotografije, rukopisi, isečci iz novina, pisma i ostali dokumenti koji ilustruju život i delo Todora Manojlovića. Posetioci mogu pogledati dozvolu vojniku Todoru Manojloviću za izlazak u grad 1908. godine , pisma bratu Ivanu, rukopis pesme „Zlato”, pisma Stanislava Vinavera i Isidore Sekulić upućena Manojloviću, piščeve knjige... Autori izložbe su Goran Živić, Dimitrije Đurić i drJasna Jovanov, koja je i urednik kataloga.

Druga postavka „Gruzijski manuskripti” posvećena je gruzijskom jeziku kao jednom od najstarijih pisanih jezika na svetu, čiji prvi pisani spomenici potiču iz ranog 4. i 3. veka p. n. e. Izložba se sastoji od 27 fotografija koje pokazuju istorijski razvoj rukopisai literature u Gruziji. Među najznačajnijim fotografijama na izložbi su: minijature, ornamenti i posebne tehnike oslikavanja rukopisa, knjiga pesama nacionalnog pesnika Shote Rustavelija iz 1680. godine, prva štampana knjiga na gruzijskom jeziku, gruzijsko-italijanski rečnik iz 1629. godine...

„Aforizam i ilustracija” – najduhovitija je sajamska postavka. Fakultet primenjenih umetnosti u Beogradupredstavio je radove studenata i profesora sa odseka Primenjena grafika, koji su proteklih godina bili inspirisani aforističkom formom. Ideju vizuelnog predstavljanja aforizama beogradskih aforističara Aleksandra Baljka, Aleksandra Čotrića, Ratka Dangubića, Milana Šarca, Radoslava Tilgera, Branislava Crvenkovića, Duška Radovića i drugih, svojim ilustracijama i karikaturama predstavili su Jugoslav Vlahović, Jakša Vlahović i studenti Darko Stanimirović, Ana Kostić i Marijana Radović. Njihove ilustracije i karikature prikazane su na 30 digitalnih printova, tako što su na jednoj polovini prikazane ilustracije, a na drugoj aforizmi. Naši aforistički favoriti su: „Ako jedna stvar u braku ne funkcioniše, uzalud je toliko stilskog nameštaja u njemu”, „Ni na jednom šahovskom satu nećete naći tačno vreme”, „Narod retko greši. Jednom u četiri godine”, „Mislim najgore, nadam se najboljem”.

Izloženo je i nekoliko knjiga u kojima su karikature i ilustracije pomenutih autora, među kojima je edicija „Srpski ha-ha-haiku” u izdanju „Platoa”, koje je ilustrovao karikaturista Jugoslav Vlahović, i knjiga „Male rokade” Vladimira Jovićevića Jova koju je ilustrovao Jovan Prokopljević.

Postavka „Kultura ćirilice” sastoji se od kaligrafski ispisanih slova, ukrašenih pisama i ćirilice korišćene u grafičkom i industrijskom dizajnu. Kroz istoriju pisma do Brajeve azbuke, svojim radovima se predstavilo30 samostalnih autora, učenika i studenata umetničkih škola i fakulteta.

M. Sretenović

[objavljeno: 01/11/2009]

Nastavak na Politika...



Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta Politika. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta Politika. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.