Izvor: Blic, 25.Sep.2017, 17:51 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Objavljen antologijski izbor banjalučke poezije: “Rukopisi” okupili 40 pisaca
U Antologijskom izboru poezije “Banjalučki rukopisi” objavljene su pesme više od četrdeset književnika iz grada na Vrbasu.
Izbor su napravili Zdravko Kecman i Ilješ Feher, prevodilac sa mađarskog na srpski i sa srpskog na mađarski, a knjigu su objavili banjalučka „Kuća poezije“, Udruženje književnika Srpske - Podružnica Banjaluka, te dva mađarska izdavača.
- Ostvarila se retka knjiga, da banjalučki pesnici budu objavljeni i na mađarskom jeziku. >> Pročitaj celu vest na sajtu Blic << Gotovo kompletan tiraž ove knjige naći će se pred mađarskim čitaocima. Predgovor knjizi je napisao Milenko Stojičić, a u pogovoru prevodilac Ilješ Feher piše hronologiju nastanka ovog pesničkog, antologijskog izbora. On takođe piše i o teškoćama prevođenja, napominjući da prevodioci znaju „kakav je to Sizifov posao“ – rekao je Zdravko Kecman.
Stub ove knjige je poznata pesma Petra Kočića “Jelike i omorike“. U knjizi su pored imena Dragana Studena, Ranka Risojevića, Ranka Pavlovića, Ismeta Bekrića, Kolje Mićevića, Ranka Preradovića, Stevke Kozić Preradović, Đure Damjanovića, Zdravka Kecmana, Milenka Stojičića, i mlađi pesnici, Kristina Mrđa, Aleksandra Čvorović, Tanja Stupar Trifunović, Žarko Kecman i drugi.
- Ova knjiga je potvrda da se upornošću i radom domaći autori mogu predstaviti u drugim zemljama i drugim jezicima – kaže Kecman.
Književnik Milenko Stojičić kaže da je prevodilački poduhvat Ileša
Fehera, „oblik“ popularizacije i prezentacije banjalučkog poetikona.
- Ovim izborom (Kecman – Feher) opoetizovani „naš jezik” urasta u cvetnjak mađarskog jezika, iz kojega je izrasla velika mađarska književnosti, značajna nijansa u spektru svetske književnosti. Feher je nakalemio jezik na jezik, jezik u jezik, i omogućio mađarskom čitaocu da oseti „dušu”, „srce” i biće našega jezika – rekao je Stojičića.
Različite pesničke poetike
Banjalučki pesnički „panoptikum” je, kaže Milenko Stojičić, mnogoznačni poetikum, zbirka pesama širokog raspona jezičkih i metaforičkih „intonacija”. Raspon poetičkih koncepata počinje od Kočića, pa do pesnika moderne poetske „prakse”, pesnika refleksije i meditacije, u čijoj se jezičkoj alhemiji ispituju semantičke i simboličke zone jezika, te razbijaju poetski i poetološki kanoni.
- Izabrani pesnici su karakteristični predstavnici različitih pesničkih poetika. Karakteristike njihovih poetika su, na neki način, konstante i drugih pesnika u izboru – kaže Stojičić.