Izvor: B92, 10.Jan.2008, 13:00 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Slovenci "pod reflektorima"
Ljubljana -- Portugalski premijer kritikovao je izjavu premijera Slovenije, ocenivši je kao nepotreban savet.
Predsednik vlade Portugala Žoze Sokrates reagovao je na izjavu predsedavajućeg EU, slovenačkog premijera Janeza Janše, koji je na Brdu pri Kranju uputio upozoravajuću izjavu Portugalu, pred sprovođenje referenduma o Lisabonskom ugovoru, prenose slovenački mediji.
Tom prilikom je Janša kazao da jeste suvereno pravo državljana Portugala, vlade i parlamenta, >> Pročitaj celu vest na sajtu B92 << da se odluče na kakav način će da pripreme postupak ratifikacije Lisabonskog ugovora, ali da ipak ostaje dilema kako bi neki procesi ratifikacije mogli da utiču na druge države, zbog čega se mora misliti šire, na situaciju u celoj EU.
"To su žaljenja vredne izjave, jer Portugalu nisu potrebni saveti o tome šta može, odnosno šta ne sme da uradi glede evropskog projekta", rekao je Sokrates u portugalskom parlamentu i podsetio da Portugal, tokom svog nedavnog predsedavanja EU, nikada nije komentarisao metod ratifikacije i odluku o tome je prepuštao svakoj pojedinačnoj državi članici EU.
Ovo je već treća kritika koju su proteklih nekoliko dana dobili zvaničnici predsedavajuće EU, Slovenije, od predstavnika vlasti drugih zemalja.
Pored premijera Portugala, na izjavu slovenačkog premijera da je BiH veći problem od Kosova, reagovao je predsednik Predsedništva BiH, Željko Komšić, a na izjavu slovenačkog šefa diplomatije Dimitrija Rupela da je izjava srpskog premijera lažna dilema, oštro je reagovao portparol Vlade Srbije Srđan Đurić.
Povodom izjava na koje su sledili odgovori i kritike, slovenački predsednik Danilo Tirk juče je kazao da je Slovenija, kao predsedavajuća EU, bitno više "pod reflektorima" nego što je do sada bila, zbog čega je moguće da slovenački politički lideri ponekad kažu i nešto više prostodušno nego što je primereno vremenu predsedavanja, zbog čega će biti potrebno malo discipline i treninga.
Nemačka negoduje zbog prevoda
Nemačka vlada je bila nezadovoljna jer na neformalnim ministarskim susretima, tokom slovenačkog predsedavanja EU, nije bilo predviđeno prevođenje na nemački.
U međuvremenu je postignut dogovor između predsedavajuće EU, Slovenije i Nemačke, tako da će na neformalnim ministarskim susretima, koji će biti održavani u Sloveniji, biti obezbeđen prevod i na nemački jezik.
Nemačka vlada je 2000. godine dala, svojim članovima, uputstvo da ne učestvuju na ministarskim zasedanjima, na kojima nije obezbeđeno prevođenje na nemački jezik, a pre toga, 1999. godine, Nemačka i Austrija su, tokom finskog predsedavanja EU, bojkotovale dva ministarska susreta, upravo zbog neobezbeđenog prevoda na nemački.
Kacin o Balkanskim zemljama
Slovenački poslanik u Evropskom parlamentu i izvestilac za Srbiju, Jelko Kacin je izjavio da uvođenje ribolovno-ekološke zone Hrvatsku udaljuje od članstva u EU, prenosi slovenački list Finance.
Kacin je dodao i da Hrvatska mora, nakon imenovanja nove vlade i sabora, da postane aktivnija u odnosima sa EU i to, ne samo izjavama, već i činjenicama.
Kacin je, istovremeno, komentarisao i nedavnu izjavu slovenačkog premijera, Janeza Janše da je BiH veća pretnja od Kosova, rekavši da Janšina izjava predstavlja provokaciju, na koju ne smemo nasedati i zbog koje mora bosanska politička elita u praksi da dokaže da je njegova provokacija nerealna.
Novinari traže izvinjenje
Slovenački novinari traže od vlade izvinjenje i objašnjenje zbog materijala koji je dala stranim novinarima.
Strani novinari, koji prate predsedavanja Slovenije EU, dobili su, u ponedeljak, od Ureda za komuniciranje vlade Slovenije, materijal u kome su citati slovenačkih novinara, koji bi trebalo, kako pišu slovenački mediji, da stranim novinarima dokažu da u Sloveniji vlada potpuna medijska sloboda. Stvari su se zakomplikovale kada su citirani novinari upozorili da su njihove, citirane, reči izvađene iz konteksta.
Predsednik Društva novinara Slovenije, Grega Repovž, je te materijale označio kao "manipulaciju" i od vladinog ureda za komuniciranje zahteva da pošalje spisak svih stranih novinara, koji su dobili navedene materijale, jer žele da im sami predstave svoje stavove o medijskoj slobodi u Sloveniji. Istovremeno, Repovž dodaje i da slovenački novinari očekuju da vlada stranim novinarima objasni da su navedeni citati izvađeni iz konteksta sa ciljem zavođenja, kao i da se novinarima koji su gradivo dobili i onima koji su u njemu citirani izvini.
Ured za komuniciranje vlade Slovenije saopštio je da će se na navode novinara odazvati pismenim putem.
Već neko vreme traje "sukob" između slovenačkih novinara i vlade. Par meseci pred početak predsedavanja Slovenije EU, 571 slovenački novinar potpisao je peticiju protiv cenzure i političkih pritisaka na medije u Sloveniji. Novinari su peticiju poslali evropskim institucijama i vodećim političarima evropskih zemalja. Zbog toga je slovenačka vlada oštro napala novinare, optužujući ih da blate ugled Slovenije u inostranstvu.










