Crna Gora: Na srpskom 910 ličnih karata

Izvor: Radio Televizija Vojvodine, 02.Jun.2018, 15:43   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Crna Gora: Na srpskom 910 ličnih karata

U Crnoj Gori je prošle godine u 26.240 ličnih karata ime i prezime uneto na crnogorskom jeziku, pokazuju podaci Ministarstva za manjinska prava, dok je u 910 ličnih karata ime i prezime uneto na srpskom jeziku, u 52 na bosanskom, u 392 na albanskom i 26 na hrvatskom jeziku, preneo je RTCG.

U 30,7 hiljada pasoša ime i prezime prošle godine je uneto na crnogorskom jeziku. U 798 pasoša ti podaci su uneti na srpskom jeziku, u 118 na bosanskom, u 477 na albanskom i 23 na hrvatskom >> Pročitaj celu vest na sajtu Radio Televizija Vojvodine << jeziku.

Zakonom o matičnim registrima propisano je da se matični registri vode, a izvodi i uverenja izdaju na crnogorskom jeziku. Lično ime pripadnika manjinskog naroda ili druge manjinske nacionalne zajednice upisuje se u matične registre na njegovom jeziku i pismu, u skladu sa zakonom.

Lično ime stranca upisuje se na jeziku podnosioca zahteva latiničnim pismom. Lično ime u matičnim registrima može biti upisano samo na jednom jeziku i pismu.

Izuzetno, prezime koje se stiče prilikom zaključenja braka upisuje se na jeziku lica čije se prezime uzima ili pridružuje, pri čemu novo lično ime mora biti upisano na jednom pismu.

Podaci o mestu, opštini i državi koji se odnose na pripadnika manjinskog naroda ili druge manjinske nacionalne zajednice upisuju se i na jeziku i pismu tog manjinskog naroda ili druge manjinske nacionalne zajednice, u skladu sa zakonom.

Izvodi i uverenja iz matičnih registara za pripadnike manjinskog naroda ili druge manjinske nacionalne zajednice izdaju se i na jeziku i pismu tog manjinskog naroda ili druge manjinske nacionalne zajednice, u skladu sa zakonom.

Izvod iz matičnog registra rođenih, izvod iz matičnog registra umrlih i uverenje o crnogorskom državljanstvu izdaju se na zahtev podnosioca na sledećim obrascima: - crnogorski jezik - latiničnim pismom, srpski jezik—ćiriličnim pismom, bosanski jezik - latiničnim pismom (dvojezično), albanski jezik - albanskim pismom (dvojezično), hrvatski jezik - latiničnim pismom (dvojezično).

Pod terminom "dvojezično" podrazumeva se pisanje na crnogorskom jeziku latiničnim pismom, kao službenim jezikom, i pisanje na jednom od jezika u službenoj upotrebi.

Nastavak na Radio Televizija Vojvodine...






Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta Radio Televizija Vojvodine. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta Radio Televizija Vojvodine. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.