Crna Gora: Konfuzija u udžbenicima

Izvor: B92, 17.Avg.2011, 12:10   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Crna Gora: Konfuzija u udžbenicima

Podgorica -- U udžbenicima crnogorskog jezika za osnovnu školu izmešani su ijekavica, ekavica i novi crnogorski jezik, što ih čini prilično konfuznim za čitanje.

U udžbenicima crnogorskog jezika korišćenje dva nova slova "žj" i "šj" biće pravilno i u književnom jeziku, a slovo đ imaće veću primenu u pisanom jeziku.

"Vijesti" navode da je mešanje više varijanti crnogorskog jezika, odnosno korišćenje istih reči u jotovanim i nejotovanim oblicima, udžbenike >> Pročitaj celu vest na sajtu B92 << crnogorskoga jezika za osnovnu školu učinilo teško razumljivim.

Ukazuje se da je učenicima omogućeno da koriste i jotovanu i nejotovanu varijantu jezika, odnosno da će, na primer, učiti da je pravilno i "đe" i "gđe", "šjutra" i "sjutra" i slično.

Profesor književnosti Božana Jelušić smatra da je upravo upotreba dva jezička tipa u istoj društvenoj zajednici, kao i pokušaj da se napravi politički kompromis, stvorio još veću konfuziju i opasnost od stvaranja nepismenih ljudi.

"Pisci udžbenika su se trudili da izbegnu nova slova i nađu sinonime i sad su dobili pisanu diglosiju, s kojom teško da će izaći na kraj nastavnici i učenici", navela je Jelušić.

Ona smatra da je najbolje vratiti stare udžbenike na maternjem jeziku, u kojima je bila azbuka sa 30 slova, koji se potom mogu nazvati crnogorski.

Nastavak na B92...



Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta B92. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta B92. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.