Izvor: Radio Televizija Vojvodine, 01.Apr.2009, 22:37 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Zoranu Paunoviću nagrada "Mihailo Đorđević"
BEOGRAD - Profesoru anglistike Univerziteta u Novom Sadu Zoranu Paunoviću uručena je večeras nagrada "Mihailo Đorđević" za 2007/2008, za najbolji prevod književnog dela sa engleskog jezika.
Paunoviću je nagrada pripala za prevod romana "Podzemlje" Dona De Lila u izdanju "Geopoetike", a uručila mu je predsednica Udruženja književnih prevodilaca Srbije Jelena Stakić.
Nagradu je ustanovio pre četiri godine unuk Mihaila Đorđevića, >> Pročitaj celu vest na sajtu Radio Televizija Vojvodine << filmski režiser Srđan Karanović, koji je laureatu uručio novčani deo nagrade iz fonda koji je osnovao u tu svrhu.
Paunoviću je nagradu dodelio žiri kojim je predsedavala Arijana Božović, a članovi su bili prof. Veselin Kostić i Slobodanka Glišić.
Laureat se "poduhvatio teškog i rizičnog zadatka, da prevede 'Podzemlje' znamenitog američkog majstora De Lila i pokazao da, uz veliki trud i talenat, rizik može da se isplati", navodi se u obrazloženju.
Žiri je ocenio da je Paunović "uspeo da pronađe srpski izraz koji svojim autoritetom i zamahom uverljivo prenosi energiju i pokret u rukopisu jednog od najvećih savremenih pisaca na engleskom jeziku".
Paunović je zahvalio potomcima vrsnog prevodioca i jednog od osnivača Udruženja prevodilaca Mihaila Đorđevića i evocirao uspomene na svoje dečačke susrete s njegovim prevodima "Ostrva sa blagom" R.L. Stivensona i romanima Džeka Londona.
"Dve decenije kasnije, kada sam razmišljao da se bavim nezahvalnim poslom prevođenja, vratio sam se knjigama iz kojih sam smatrao da se to umeće može učiti", rekao je Paunović
Nastavak na Radio Televizija Vojvodine...










