Izvor: Glas javnosti, 14.Apr.2010, 07:06 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Prvi "Pravopisni rečnik srpskog jezika"
NOVI SAD - "Pravopisni rečnik srpskog jezika" s pravopisno-gramatičkim savetnikom autora Milana Šipke, u izdanju novosadskog "Prometeja", svečano je predstavljen u Novom Sadu.
To je prvi pravopisni rečnik srpskog jezika u poslednjih 100 godina.
Poslednje slično izdanje bio je Pravopisni rečnik srpskohrvatskog jezika koji su pre pola veka, 1960. godine, zajedno objavile Matica srpska i Matica hrvatska.
Milan Šipka rekao je na svečanosti da je pravljenje rečnika >> Pročitaj celu vest na sajtu Glas javnosti << "težak, mukotrpan posao koji iscrpljuje".
- To je posao koji zahteva da se godinama radi za kompjuterom po 10-12 sati dnevno, zbog čega mi se i kičma iskrivila i oslabio mi je vid - rekao je Šipka i našalio se:
- Najveće zločince i ubice ne bi trebalo osuđivati na tešku robiju sa bukagijama i lancima nego im treba dati da pišu rečnik, kazao je šeretski Šipka i dodao da se u težinu i napore tog posla uverio radeći sa akademikom Ivanom Klajnom na "Velikom rečniku stranih reči i izraza", kao i na ovom delu.
Namenjen je "izvornim govornicima srpskog jezika", pre svega onima koji su po svojoj profesiji dužni da govore i da pišu pravilno, novinarima, spikerima, prevodiocima, vaspitačima, lektorima, glumcima, službenicima u administraciji, kulturnim i javnim radnicima, uključujući tu i političare, naglasio je Šipka.
Vlasnik i direktor izdavačke kuće "Prometej" Zoran Kolundžija oštro je kritikovao državna ministarstva, za koja je rekao da nemaju sluha za kapitalna dela srpske jezičke kulture.
- Naša ministarstva još uvek rade po inerciji socijalizma, a nas koji smo u privatnom sektoru gledaju sa sažaljenjem. Njima je, očigledno, važnije da još koji mesec zadrže one hiljade prekobrojno zaposlenih u administraciji nego da ulažu u kapitalna dela naše kulture, rekao je Kolundžija.
Prema njegovim rečima, knjige poput "Pravopisnog rečnika srpskog jezika" ne smeju da budu plod slučajnosti, ali one to u Srbiji, nažalost, jesu.
Zahvalio se Vladi Vojvodine, koja je pomogla da ova knjiga izađe, i ocenio da je to još jedan dokaz da je Novi Sad kolevka srpskog izdavaštava, štamparstva, pozorišta i demokratije.
- Ovde se dva veka mislilo i pisalo za čitav srpski narod, rekao je Kolundžija.
Predsednik Vlade Vojvodine Bojan Pajtić rekao je da su jezik i knjiga osnova svake kulture i dodao da će "Pravopisni rečnik srpskog" jezika predstavljati kamen-temeljac srpske kulture i identiteta u narednim decenijama.
Dramaturg Jovan Ćirilov, koji se bavi i lingvistikom, ocenio je da je Pravopisni rečnik "epohalna knjiga" kojom se razrešavaju mnoge jezičke nedoumice, pre svega kada su u pitanju jezički dubleti.
Ćirilov je kao posebno vrednu istakao činjenicu da "Pravopisni rečnik" ravnopravno tretira ekavicu i ijekavicu.
- Na taj način izbegava se tipična srpska greška, odnosno teza da ijekavica nije srpska. To je greška jednaka onoj po kojoj Srbe iz Hrvatske smatramo Srbima samo ako su pravoslavci, a ne i ako su katolici, rekao je Ćirilov.









