Izvor: Politika, 28.Maj.2014, 23:05 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Zatamnjeni Nušić
Reditelj Nikola Pejaković je duboko zamračio radnju i likove Nušićeve komedije, izbrisao je šarolike igrarije i sočnu komičnost situacija u koje je pisac gurnuo likove iz poznatog srpskog malograđanskog miljea
Novi Sad – Drugo veče Sterijinog pozorja, u utorak, na sceni „Pera Dobrinović” Srpskog narodnog pozorišta, prikazana je druga predstava u selekciji „Nacionalne drame i pozorišta”, „Ožalošćena porodica”, prema komediji Branislava Nušića, >> Pročitaj celu vest na sajtu Politika << u rediteljskom tumačenju Nikole Pejakovića, a u izvođenju ansambla Narodnog pozorišta Republike Srpske iz Banjaluke. Nikola Pejaković je i nekoliko godina ranije učestvovao u takmičarskom programu Sterijinog pozorja, sa predstavom „Narodni poslanik”, takođe u izvođenju Narodnog pozorišta iz Banjaluke, u kojoj je doveo do urnebesnih komičkih iščašenja prepoznatljive Nušićeve likove, spodobe političkog života. Ovaj put je pod lupu postavio bezgranično gramzive kreature familijarnih odnosa, članove tobože ožalošćene porodice koji se gnusno lešinarski bore za otimanje pokojnikovog imetka.
„Ožalošćenu porodicu”, komediju koja brutalno istinito prikazuje nezajažljivu glad za materijalnim stvarima, tematski blisko „Unosnom mestu”, drami koja je otvorila ovogodišnje Pozorje, Pejaković je odlučio da na scenu postavi u vrlo ekstremnom, specifičnom obliku. Tu opciju izbora scenskog čitanja klasika, dakle njihovo radikalno drugačije, nekonvencionalno tumačenje, podržavamo skoro apriori, smatrajući da današnja čitanja dramskih klasika zaista treba da donesu nešto neuobičajeno, inovativno, i da time opravdaju razloge produkcije.
Pejaković je duboko zamračio radnju i likove Nušićeve komedije, prebacio je na polje drame, izbrisao je šarolike igrarije i sočnu komičnost situacija u koje je pisac gurnuo likove iz poznatog srpskog malograđanskog miljea. U objašnjenju svog osobenog rediteljsko-dramaturškog postupka, Pejaković je naveo: „U vremenu sveopšteg ludila, kad nam apokalipsa izgleda tako blizu, mislimo da nema mesta tom bezazlenom i trivijalnom Nušiću”. Nivo apokaliptičnosti u poslednje vreme, u Bosni i Srbiji, povišen je u odnosu na vreme kada je ova predstava premijerno izvedena u Banjaluci, krajem prošle godine, pa su rediteljev izbor i objašnjenje za ukidanje vodviljskih elemenata, pomalo vizionarski.
Jedno od sredstava gašenja komičkih dimenzija Nušićevog teksta je ukidanje brojnih likova, pa i Sarke. Kako Sarka u tekstu nosi ključna vodviljska značenja, na primer u onoj čuvenoj sceni šunjanja po pokojnikovom stanu i skupljanja za nju vrednih predmeta, između ostalih i zvonećeg budilnika, brisanje njenog lika podrazumeva otkidanje tog zabavnog nivoa. Sporedniji likovi iz teksta ovde su prešli u prvi plan, Mićo (Ljubiša Savanović) i Taso (Aleksandar Stojković), a advokat je postao advokatica (igra je Vedrana Mačković Zubović). Trebalo bi reći i to da su likovi advokatice i Danice (Marina Pijetlović) u ovoj banjalučkoj predstavi žanrovski najbliži originalnom tekstu, mada su ti likovi u tekstu bleđi i neuverljiviji – postoji teza da je Nušić veštiji u stvaranju negativnih nego pozitivnih likova, kojima fali više životne uverljivosti.
Banjalučka „Ožalošćena porodica” neosporno donosi radikalno i u tom smislu za diskusiju provokativno pomeranje Nušićeve literarne esencije. Ta činjenica svakako opravdava učešće ove predstave na Sterijinom pozorju, a koliko su i da li su Nušićeve ključne vrednosti u tom pomeranju opstale, pitanja su za dalja razmatranja.
Ana Tasić
objavljeno: 29.05.2014.










