Uskoro Tolkinov prevod Beovulfa

Izvor: B92, 20.Mar.2014, 18:41   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Uskoro Tolkinov prevod "Beovulfa"

Prevod "Beovulfa" koji je uradio Džon Ronald Rejel Tolkin i koji mu je poslužio kao inspiracija za "Hobita" i "Gospodara prstenova" biće objavljen prvi put gotovo 90 godina od kada je urađen.

"Beovulf: Prevod i komentari" biće objavljen u maju uz dodatak u vidu Tolkinovih priprema za predavanja koja je držao tokom 1930-tih.

Urednik knjige je piščev sin Kristofer Tolkin koji je naveo da posvećenost detalju u predavanjima ukazuje na "jasnoću njegovu vizije". "Čini >> Pročitaj celu vest na sajtu B92 << se kao da je ušao u izmišljenu prošlost, stajao pored Beovulfa i njegovih ljudi dok su pristajali na obalu Danske", rekao je Tolkin, a prenosi "Indipendent".

"Beovulf" je napisan u 11. veku i to je najduža epska pesma na staroengleskom, a jedan preživeli rukopis čuva se u Britanskoj biblioteci. Ep je inspirisao brojne prevode uključujući i proslavljeni predvod irskog pesnika Šejmusa Hinija 1999.

Ovo je drugo, "novo" Tolkinovo delo objavljeno od "Pada Artura", nedovršene poeme o kralju Arturu koja je objavljena prošle godine. Stjuart Li sa katedre za engleski jezik na Oksfordu kaže da je "Beovulf" ceo život oduševljavao Tolkina.

"Proučavao ga je, predavao o njemu i, sa mnogim drugim srednjevekovnim tekstovima na kojima je radio, našao je svoj put u njegovu fikciju", rekao je Li i dodao da je svaki prevod i komentar Dž.R.R.Tolkina vredan pažnje i uzbudljiv.

Tolkin je bio profesor anglosaksonskog na Pembruk koledžu u Oksfordu. "Hobita" je napisao pošto je završio prevod "Beovulfa" i na njegovu priču o pustolovinama Bilba Baginsa taj ep je značajno uticao.

"Zmajevi u 'Hobitu' potiču direktno od zmajeva u 'Beovulfu'. Jahači Rohana u 'Gospodaru prstenova' takođe su zasnovani na tom epu", smatra Edvard Džejms profesor srednjevekovne istorije na Anglia Raskin univerzitetu.

Džejms je dodao i da je Hinijev prevod doprineo tome da "Beovulf" stigne do ljudi koji ga u protivnom nikada ne bi pročitali. "Ovaj prevod namenjen je drugoj grupi koja možda nije čula za Hinija ali će čitati sve što je profesor Tolkin napisao".

Nastavak na B92...



Pročitaj ovu vest iz drugih izvora:
Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta B92. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta B92. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.