Srbija na sajmovima knjiga u Evropi

Izvor: B92, 09.Mar.2008, 15:37   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Srbija na sajmovima knjiga u Evropi

Srbija će imati svoj štand na predstojećim sajmovima knjiga u Lajpcigu i Parizu, a na svakom od njih će domaću literaturu predstaviti više od 250 naslova, uglavnom savremene produkcije, izjavio je Tanjugu savetnik u sektoru za stvaralaštvo, kulturnu industriju i kulturne odnose u Ministarstvu kulture Mladen Vesković.

Iako su se izdavači tokom ove nedelje opredeljivali za naslove koje će poslati na sajam, ceo posao je okončan i knjige su, kako je rekao, već "krenule" >> Pročitaj celu vest na sajtu B92 << put odredišta.

Vesković je napomenuo da će se na sajmu u Lajpcigu od 13. do 16. marta i u Parizu od 14. do 19. marta naći uglavnom isti naslovi.

Pisce koji će predstavljati srpsku literaturu odredilo je Ministarstvo kulture stavljajući akcenat na savremenu produkciju, napomenuo je on.

Udruženje za grafičku industriju, izdavačku i novinsku delatnost Privredne komore Srbije, koje je dobilo organizaciju ovih sajmova, anketiralo je sve izdavačke kuće, a od naslova koje su one ponudile, Ministarstvo je odabralo autore koji će nas predstavljati, objasnio je Vesković.

On je objasnio da je jedina razlika u tome što će u Nemačkoj biti predstavljene i knjige koje su sa nemačkog prevedene na srpski jezik, a u Francuskoj prevodi francuskih knjiga. Na oba sajma predstavićemo i jedan broj monografija, kakve su "Drina", "Morava" i "Medijala", koje će osim predstavljanja bazičnih kulturnih vrednosti posetiocima sajma ukazati i na kvalitet srpskih štampara.

Od izdavača će biti zastupljeni "Geopoetika", "Prosveta", "Glasnik", Zavod za udžbenike, Srpska književna zadruga, "Evro-Đunti", "Prometej", "B92", "Stubovi kulture", "Kreativni centar, "Rad", "Filip Višnjić"...

Vesković je ocenio da će naša literatura biti predstavljena na reprezentativan način i da će zainteresovani posetici sajma moći da se upoznaju sa našom ukupnom produkciom.

Na informativnom pultu na štandu Srbije i u Lajpcigu i Parizu posetioci će moći da uđu u bazu podataka Narodne biblioteke Srbije i "Knjižare most" i upoznaju se sa svim naslovima objavljenim na srpskom jeziku, objasnio je on.

Pored informacija o knjigama zastupljenim na sajmu, koje će biti sadržane u katalogu na engleskom jeziku, publika će imati priliku da se, putem brošura Turističkog saveza Srbije i Beograda, upozna i sa kulturnom ponudom Srbije, odnosno sa odredištima upisanim na mapi našeg kulturnog turizma.

Tokom sajma u Lajpcigu odabrano štivo će čitati naši pisci Svetislav Basara i Srđan Valjarević, a u Parizu će to činiti Goran Petrović i Mihajlo Pantić.

Vesković je napomenuo da je osim zakupa štandova, Ministarstvo finasiralo "nastup" knjiga, ali ne i izdavača, koji će, ukoliko žele da se pojave na tim prestižnim manifestacijama pisane reči, to sami morati da finansiraju.

Udruženje Privredne komore, koje je organizovalo nastup naše knjige i Komora čije će predstavništvo u Nemačkoj i predstavnik u Parizu, pružati logističku i tehničku podršku tokom trajanja sajmova, nisu želeli da "naplate" svoje usluge, napomenuo je Vesković.

On je dodao da će to Udruženje za grafičku industriju, izdavačku i novinsku delatnost, po svemu sudeći, organizovati i štand Srbije na sajmovima knjige u Moskvi i Frankfurtu, pošto je za to dobilo preporuku stručne komisije Ministarstva.

Nastavak na B92...



Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta B92. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta B92. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.