Izvor: Politika, 16.Dec.2009, 23:00 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Šopalovići stigli do Seula
Drama Ljubomira Simovića „Putujuće pozorište Šopalović”, posle Tokija, u martu iduće godine biće izvedena u Koreji
Putujuće pozorište Šopalović – drama akademika Ljubomira Simovića, u martu iduće godine doživeće svoje premijerno izvođenje u Myeondong teatru u Seulu, u Koreji. Reč je o nekadašnjem Nacionalnom pozorištu koje je dalo veliki doprinos korejskoj scenskoj umetnosti, a sada se kao Myeondong teatar okrenulo koliko klasičnim toliko i modernim >> Pročitaj celu vest na sajtu Politika << komadima.
Simovićev komad „Putujuće pozorište Šopalović” biće prva predstava ovog pozorišta u sezoni 2010, a u pismu kojim se naš poznati pisac obaveštava o tome zbog čega je izbor pao na Šopaloviće stoji:
„Iako je ova drama zasnovana na činjenicama srpske istorije i kulture, smatramo da je njena glavna tema univerzalna i posebno bliska Korejcima, koji su prošli kroz celi Korejski rat i još su u sukobu sa Severnom Korejom. Takođe smatramo i da vaša drama dobro osvetljava ulogu pozorišta u savremenom kompleksnom društvu, materijalno bogatom a emotivno siromašnom, što je i jedan od glavnih razloga naše odluke da upravo njome otvorimo novu sezonu.”
Jedan od najvećih korejskih reditelja, Byung-hoon Lee, veoma je zainteresovan da režira „Putujuće pozorište Šopalović” čime će se sigurno, na najbolji način, korejska publika upoznati sa njoj, kako stoji u pismu, relativno nepoznatom srpskom kulturom.
Ova Simovićeva drama već je izvedena u Seulu, u decembru 1998. godine, ali na maloj sceni Arko teatra, u prevodu Đihjang Kim. Milan Mađarev, koji je bio gost u Seulu gde je držao umetničke radionice 2007, napisao je da „ova drama i Ljubomir Simović uživaju kultni status u Južnoj Koreji”, a da su Korejci našeg pisca, zbog nemogućnosti da prezime Simović izgovore pravilno, preimenovali u Ši Mobiči.
Podsetimo i da je jesenas, 14. oktobra, „Putujuće pozorište Šopalović” premijerno izvedeno pred punim gledalištem pozorišta „Iwato” u Tokiju, u izvođenju trupe „Black Tent” i u režiji francuskog reditelja Prospera Disa. Disu su Šopalovići bliski jer ih je režirao pre 15 godina u Francuskoj, u Theatre du Sablier, u Oranžu. Prema rečima našeg ambasadora u Japanu Ivana Mrkića, publika je veoma dobro reagovala na predstavu koja je prvi put za ovu priliku prevedena na japanski jezik (prevod Sanja Tripković, a redaktor Kajoko Jamasaki).
Naša ambasada je, kako Ljubomir Simović kaže za „Politiku”, a naročito ambasador Mrkić, pružala tokijskom pozorištu dragocenu pomoć u pripremanju predstave. Poruka srpskog ambasadora je štampana i dvojezično u programu za predstavu. U toj poruci, između ostalog, stoji i da je premijera u Tokiju „rezultat višegodišnjeg prijateljstva između srpskih i japanskih pozorišnih i dramskih umetnika”, da je Hirojuki Munešige, direktor trupe Black Tent, zajedno sa svojim saradnicima bio gost Bitefa 2001. godine, a da su „njegova zainteresovanost za srpsku savremenu dramu i snažna povezanost sa Narodnim pozorištem u Beogradu iznedrili ovu ideju da udahne život Simovićevom komadu na japanskoj pozornici.”
Ljubomir Simović za naš list dodaje i da je veliku zaslugu za postavljanje „Šopalovića” u Seulu (1998) imala glumica Kaća Dorić, dok je za ovu drugu postavku, planiranu za mart 2010, dragocenu pomoć pružio profesor Mate Lončar.
– Postoje realne šanse da obe ove predstave, i japanska i korejska, budu prikazane iduće godine i na Sterijinom pozorju – kazao nam je Simović.
A. C.
[objavljeno: 17/12/2009]










