Izvor: Glas javnosti, 26.Avg.2010, 07:32 (ažurirano 02.Apr.2020.)
"Šećerni Kremlj" Vladimira Sorokina
BEOGRAD - Izdavačka kuća "Geopoetika" iz Beograda predstavila je novi roman ruskog pisca Vladimira Sorokina "Šećerni Kremlj", kao i knjigu novela poljskog autora Hubertka Klimko-Dobžanjeckog, koji je prvi put preveden na srpski.
"Šećerni Kremlj" svojevrsni je nastavak Sorokinovog romana "Dan opričnika", objavljen takođe u izdanju "Geopoetike" pre nekoliko godina, rekla je na promociji Mirjana Grbić koja je prevela delo.
Prema njenim rečima, oba romana predstavljaju >> Pročitaj celu vest na sajtu Glas javnosti << satirični prikaz savremenog ruskog društva, odnosno kritiku ruske vlasti, opisanu kao mešavinu "votke, krvi i snega" u koju zbog gorkog ukusa treba dodati šest kašičica šećera.
U romanu "Šećerni Kremlj" autor povezuje više različitih priča koje pripovedaju ljudi iz raznih slojeva ruskog društva.
Radnja se odvija u bliskoj budućnosti, odnosno u 2028. godini, ali su običaji i društveni sistem nalik na one koji su vladali u 16. veku, u vreme Ivana Groznog i njegove garde - opričnika.
Savremeni opričnici, u romanu Vladimira Sorokina, ne jašu konje, nego voze mercedese, koriste mobilne telefone i holograme, ali je njihova surovost identična onoj iz 16. veka.
Knjigu Huberta Klimko-Dobžanjeckog čine dve novele - "Ružin dom" i "Krisuvik", koje povezuje priča o životu jedne žene s Islanda, prikazane u ranom detinjstvu i u starosti, pred kraj života.
Novele je s poljskog na srpski jezik prevela Vesna Milutinović Đurić.










