Prevodi priča Mihajla Pantića

Izvor: B92, 13.Jun.2011, 15:10   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Prevodi priča Mihajla Pantića

Knjige Mihajla Pantića "Ako je to ljubav" i "Ovoga puta o bolu" pojaviće se do kraja godine na više stranih jezika.

„Ako je to ljubav", jedna od najčitanijih knjiga priča Mihajla Pantića, pojaviće se na ruskom u prevodu Larise Saveljeve do kraja godine, a potpisani su ugovori za izdavanje ove zbirke u Nemačkoj, Ukrajini i Makedoniji do 2012. godine.

Knjiga Ovoga puta o bolu" u prevodu >> Pročitaj celu vest na sajtu B92 << Sevde Dimitrove uskoro izlazi na bugarskom jeziku, a pojaviće se i na makedonskom.

Na bugarskom će se do 2012. pojaviti još dve Pantićeve zbirke, „Ne mogu da se setim jedne rečenice" i Mala kutija".

U ediciji Savremena srpska proza na engleskom jeziku beogradske izdvačke kuće „Geopoetika" do kraja godine pojaviće se Pantićeve izabrane priče pod naslovom Too Much Time For Unimportant Things" (Previše vremena za nevažne stvari).

Ove godine već su objavljena dva prevoda Pantićevih knjiga: Če je to ljubezen" (prevela na slovenački Varja Balžalorsky), u izdanju ljubljanske izdavačke kuće Literatura, i Lovec na raskazi" (na bugarski prevela Žela Georgieva), kod sofijskog izdavača Stigmati.

Novu pripovedačku zbirku Mihajla Pantića „Stubovi kulture" objaviće 2012. godine.

Nastavak na B92...



Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta B92. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta B92. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.