Poznajem nacionalni teatar

Izvor: Glas javnosti, 21.Jan.2010, 07:00   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Poznajem nacionalni teatar

BEOGRAD - Ivana Dimić stupila je na dužnost direktora Drame Narodnog pozorišta.

- Kolebala sam se da li da prihvatim funkciju ili ne, s obzirom da sam bila veoma zadovoljna svojim poslom dramaturga u pozorištu "Boško Buha" - rekla je za Glas javnosti Ivana Dimić, nova direktorka Drame Narodnog pozorišta.

- Veoma sam dobro upoznata sa svim dešavanjima u nacionalnom teatru, jer sam još u vreme kada je Ljubivoje Tadić bio upravnik bila savetnik tadašnjeg direktora Drame >> Pročitaj celu vest na sajtu Glas javnosti << Nikite Milivojevića. Takođe, bila sam i pomoćnik ministra kulture za stvaralaštvo, a u mom resoru, među četiri ustanove za koje sam bila zadužena, bilo je i Narodno pozorište - kaže Dimićeva i dodaje:

- Dolazim u poznatu sredinu, a sa svim ljudima iz ansambla sam radila i niko od njih mi nije nepoznat. Naravno, u ovom trenutku ne mogu da govorim o nekim konkretnim planovima, ali videćemo šta ćemo dalje da radimo. Znam samo da, što se tiče mog osnovnog posla, a reč je o pravljenju repertoara, neće biti nikakvih drastičnih promena do juna, jer se repertoar tada postavlja. Prema tome, šta god da je do tada planirano, moje je samo da to sprovedem. Ne mogu da donosim neke novine, ako već postoje neke stvari koje su ranije ugovorene... - istakla je Ivana Dimić, pripovedač i dramaturg, koja je na funkciju direktora Drame postavljena krajem prošle godine odlukom upravnika Narodnog pozorišta Božidara Đurovića.

Ivana Dimić (Beograd, 1957) piše kratke priče, drame, televizijska scenarija i prevodi s engleskog i francuskog jezika. Objavila je knjige priča "Crna zelen" (1995), "Mahorka, mastilo i muž" (1998), "Uzimanje vremena" (2001), "Ima li koga?" (2006), "Popis imovine" (2009).

Među njenim do sada izvedenim dramama su "Pred ogledalom" (Atelje 212, 1986), "Pepeljuga" (Malo pozorište Duško Radović, 1989), "Golje" (Pozorište na Terazijama, 2001) i "Zmajovini pangalozi" (Boško Buha, 2007). Drama Ivane Dimić "Beli ugao" prvi put je štampana u časopisu "Književnost" 1998. godine. S engleskog je prevodila drame Majkla Frejna, Harolda Pintera, Noela Kauarda i drugih, a prevela je s engleskog i romane Aleksandra Makol Smita "Prva damska detektivska agencija" i "Žirafine suze", a s francuskog je prevodila drame Viktora Sardua, Pjera de Marivoa, Ežena Joneska, Jasmine Reze.

Nastavak na Glas javnosti...



Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta Glas javnosti. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta Glas javnosti. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.