Izvor: Politika, 06.Okt.2015, 08:22 (ažurirano 02.Apr.2020.)
O slovima i dijalektima
Oslanjajući se na reformske ideje Save Mrkalja, Vuk je odbacio čak oko 20 suvišnih slova, po tradiciji upotrebljavanih, i sveo ukupan broj slova na 30
U reformi srpskog književnog jezika Karadžić je imao da reši dva ključna pitanja: pitanje azbuke koja će odgovarati fonetskom sistemu srpskog (narodnog) jezika i pitanje izbora dijalekatske osnovice >> Pročitaj celu vest na sajtu Politika << za srpski književni jezik.
Svoju reformu ćirilice Karadžić je otpočeo pod fonetskim načelom „Piši kao što govoriš“ (J. K. Adelung), težeći da primeni pravilo po kojem će svakom glasu srpskog jezika odgovarati po jedno slovo azbuke. Azbučni sistem (alfabet) po meri fonetskog sistema srpskog jezika bio je još jedan od Karadžićevih nacionalnih pristupa lingvističkim pitanjima. Time je trebalo da Srbi za svoj svetovni (narodni) jezik dobiju svetovnu (narodnu) azbuku, a da stara, crkvena azbuka bude prepuštena unutarcrkvenoj upotrebi.
U tom smislu, oslanjajući se na reformske ideje Save Mrkalja (1783–1883), Karadžić je odbacio čak oko 20 suvišnih slova, po tradiciji upotrebljavanih, i sveo ukupan broj slova na 30. On ističe važnost lingvističkog kriterija u ovom odabiru: Poljacima i Rusima je npr., piše on u Srpskom rječniku (1818, XI), slovo jeri potrebno, „a mi mjesto njega imamo i“. No, to je moralo uključiti i traganje za pojedinim slovnim rešenjima, pa je Karadžić uz pomoć saradnika sačinio slova đ (prema postojećem ć), lj i nj (prema postojećim l i n). Pored toga, preuzeo je pojedina rešenja koja nisu bila uobičajena u tadašnjem ćiriličkom pismu: slova j i dž. Fonetsko načelo je podrazumevalo i pravopisna rešenja koja će u pisanju, koliko je to moguće, uvažavati fonetske promene, npr.: otac → gen. oca (ne: otca), Srbin → prid. srpski (ne: srbski) itd.
Karadžić se planirao pozabaviti i reformom latinice. Ta reforma trebalo je da bude prvenstveno namenjena Srbima katolicima, i da bude sprovedena prema istim načelima prema kojim je reformisao ćirilicu za Srbe pravoslavce. Taj rad će nastaviti njegov saradnik Đ. Daničić (1825–1882).
Iako se Karadžić na početku svoje reforme usredsredio na upotrebu narodnog jezika u pismenosti, bez obzira na to o kom dijalektu je reč, on ubrzo shvata da se za osnovicu književnog jezika mora izabrati određeni dijalekat. Ovo ga je nagnalo da se u svojim istraživanjima podrobnije zainteresuje za dijalekte, o čemu prve podatke iznosi već u svojoj Pismenici. Srpsko govorno područje (kasnije sve češće nazivano štokavicom) on ovde deli na tri dijalekta: hercegovački (Hercegovina, Bosna, Crna Gora, Dalmacija, Srbija do Mačve, Valjeva i Kraljeva), sremski (Srem, Bačka, Banat, oblasti Beograda, Smedereva, Kragujevca, Resave, Požarevca, Crne Reke, te Krajine do Timoka) i slavonski (Slavonija, Hrvatska, Dalmacija).
Iako je u početku isticao da su mu svi ovi dijalekti podjednako dragi, vremenom će, ipak, za osnovicu književnog jezika preporučiti svoj hercegovački (ijekavski) dijalekatski tip, kasnije nazivan i južnim narečjem – u odnosu na istočno (ekavsko) i zapadno (ikavsko). U ovom dijalektu ogromnom većinom bili su zastupljeni pravoslavni Srbi. Pojedine sitnije izmene koje je potom uneo u normu (npr. uvođenje konsonanta h) načinio je kako bi književni jezik vezao za stariju srpsku baštinu, ali i približio jezičkim osobinama katoličkih Srba – „našoj braći rimskog zakona“, kako ih je nazivao. Ovaj model književnog jezika biće prihvaćen i među Hrvatima, iako su oni u svojoj dotadašnjoj književnoj praksi uglavnom koristili svoje izvorne idiome iz primorske (tzv. čakavica) i zagrebačke oblasti (tzv. kajkavica).
Karadžić navodi čitav niz argumenata za odabir upravo ovog dijalekta za osnovicu srpskog književnog jezika, a u jednom od njih kaže da se „najčistije i najpravilnije“ govori u Hercegovini i Bosni. On je verovao da su ijekavske oblasti, budući udaljene od većih gradskih kulturnih centara izloženih stranim kulturama, najbolje sačuvale srpsku nacionalnu posebnost. U ijekavskim oblastima su, po njemu, postale gotovo sve srpske narodne pesme i sačuvan je zdrav duh srpskog naroda. U drugim pak srpskim oblastima, npr. ekavskim krajevima u Ugarskoj (Srem, Bačka, Banat), stanje je, smatrao je, bilo posve drugačije. Ovde su se, po njemu, pripadnici višeg srpskog društvenog sloja i inteligencija pod uticajem tuđe kulture odrodili od svog naroda. Oni su „zaboravili srpski i
misliti“, piše Karadžić u jednom članku iz 1849.¶
*Profesor Filološkog fakulteta Univerziteta u Beogradu























