Izvor: Politika, 16.Feb.2010, 23:12 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Na Zapadu se kafa brzo ispija
Srbija je retka zemlja koja je uspela da napravi pravu dramsku veličinu poput Biljane Srbljanović, kaže mladi hrvatski pisac Ivor Martinić
Ja sam Mirjana. Sedim za stolom. Popila sam gutljaj kafe iz šoljice. Potom sam dodala mleko. Uzela sam kutiju cigareta i zapalila jednu...
Slika je sa kojom počinje predstava „Drama o Mirjani i ovima oko nje” čija premijera će biti izvedena sutra uveče u 20.30 časova u Jugoslovenskom dramskom pozorištu, na >> Pročitaj celu vest na sajtu Politika << sceni Teatra „Bojan Stupica”. Reč je o praizvedbi drame mladog hrvatskog autora Ivora Martinića, koju je režirala Iva Milošević. Glumačku ekipu čine: Mirjana Karanović, Jelena Petrović, Branka Petrić, Marko Baćović, Anđelika Simić, Feđa Stojanović, Cvijeta Mesić i Bojan Lazarov. Neposredno posle beogradske premijere „Drama o Mirjani i ovima oko nje” biće postavljena u Ljubljani.
Ivor Martinić je apsolvent na Odseku dramaturgije Akademije dramskih umetnosti u Zagrebu. Njegovi tekstovi su do sada prevedeni na francuski, engleski, španski, norveški i slovenački. Za dramu „Jednostavno: (nesretni)” Martinić je 2005. godine nagrađen trećom nagradom „Marin Držić”. Autor je radio-drama „Prošlost”, „Povratak” i „Bez naslova”.
– Zaintrigirala me je situacija, atmosfera, slika tišine, trenutak koji žena, koja radi težak posao i koja ima porodicu, odvoji za predah uz kafu koji je ritual još samo kod nas. U zapadnim zemljama na žalost kafa se brzo ispija. Toliko se brzo živi da tih trenutaka više nema. Bio mi je važan i zanimljiv taj čin uspostavljanja komunikacije Mirjane koja je konačno pronašla vreme da bude sama sa sobom i svojim mislima. Kada može da razmisli o sebi, jer je, inače, rastrzana između svih tih ljudi i situacija u kojima se svakodnevno nalazi, kaže Martinić i dodaje:
– Kada sam došao do te slike, nametnulo se pitanje koga ta Mirjana može da ima. Tu se stvorila majka, kćerka... Ali i ko su ljudi koji mene okružuju? Šta sam ja u odnosu na njih?
Ivor Martinić ovih dana boravi u Beogradu. Poželeo je da lično oslušne reakcije beogradska publike na premijeri svog komada „Drama o Mirjani i ovima oko nje”. JDP je u svojoj ediciji „Arsdramatica” objavio Martinićev tekst „Drama o Mirjani i ovima oko nje” zajedno sa delom „Ovde piše naslov drame o Anti”. Svoj tekst mladi hrvatski autor je, saznajemo, u junu prošle godine poštom poslao u Jugoslovensko dramsko pozorište.
– Povratna informacija je vrlo brzo stigla. Iz uprave JDP-a su me pozvali i kazali mi da uskoro počinju da rade moj novi komad. Bilo je to za mene ogromno iznenađenje. JDP je moja velika želja. Biti prisutan kao autor u Srbiji, uopšte je jako važno. Mentalitet je sličan. Bitna činjenica za pisca jeste i ta da ne zavisim od prevodioca, pogotovo što sam pisac malih jezika. Mladi dramski pisci u Hrvatskoj su na margini. Pozorišta retko zapošljavaju dramaturge koji bi mogli da čitaju komade raznih autor. Dakle, kao pisac ne možete ništa da očekujete, pišete samo za sebe. Svoje tekstove sigurno ne bih slao u druge zemlje da sam zadovoljan kako me tretiraju u Hrvatskoj, naglašava naš sagovornik.
Ivor Martinić prati, kako kaže, rad svojih kolega u Srbiji. Redovno čita vesti sa sajta „Nove drame”, kao i pozorišne časopise iz Srbije.
– Srbija je retka zemlja koja je uspela da napravi pravu dramsku zvezdu. Jedna od pet istinskih dramskih veličina sadašnjice sigurno je Biljana Srbljanović, čiji komadi se rado igraju u Zagrebu. Na žalost tu prestaje hrvatsko znanje o srpskoj dramaturgiji. Pitanje je da li bi se i njeni komadi izvodili da nije nezaobilazna činjenica evropske moderne dramaturgije. U Hrvatskoj postoji zazor od svih, čak i domaćih novih tekstova. Jedan sam od najmlađih dobitnika nagrade „Marin Držić” čiji sam laureat iz 2005. godine. Da bih došao na scenu hrvatskog pozorišta trebalo je da prođu čak četiri godine, kaže na kraju razgovora Ivor Martinić.
B. Trebješanin
[objavljeno: 17/02/2010]













