Izvor: B92, 22.Dec.2009, 16:45 (ažurirano 02.Apr.2020.)
"Laguna" objavljuje "Veliki san"
Pedesetogošnjicu od smrti klasika detektivskog žanra Rejmonda Čendlera (1888-1959), izdavačka kuća "Laguna" obeležava novim prevodom njegovog čuvenog romana.
Posao prevoda Čendlerovog romana "Veliki san"poveren je već dokazanom i iskusnom prevodiocu Nenadu Dropuliću.
Ovaj i još neke od ukupno sedam Čendlerovih detektivskih romana objavili su izdavači iz Hrvatske tokom šezdesetih godina, ali tada su bili uvršteni među "šund" i na njih se nije osvrtala >> Pročitaj celu vest na sajtu B92 << kulturna javnost.
Šira publika se upoznala sa Čendlerom i njegovim legendarnim detektivom Filipom Marlouom preko, takozvanih, roto i x100 romana kao i putem filmova. Najbolji interpretator lika Filipa Marloua bio je legendarni Hemfri Bogart. Do nas je stigao i rimejk "Velikog sna" sa Robertom Mičamom u ulozi Marloua, oličenja urbanog detektiva.
Marlou za sebe kaže "ja sam vuk samotnjak, neoženjen, zalazim u srednje godine i nisam bogat. Bio sam u zatvoru nekoliko puta i ne radim razvode. Volim piće, žene, šah i još ponešto. Pajkani me ne vole, ali s nekolicinom se ipak dobro slažem".
Čendler se smatra rodonačelnikom novog "žestokog" detektivskog romana koga su mnogi sledili ali ga niko nije nadmašio.
Rejmond Čendler je rođen u SAD, ali je, pošto se žanr "preselio" u Englesku, i on proveo školske godine u toj zemlji gde je pohađao koledž Dalič, na kome su se školovali neki od najpoznatijih pisaca dvadesetog veka.
Vratio se u Ameriku, nastanio se u Kaliforniji, promenio mnoštvo poslova i tek kada je ostao bez posla za vreme Velike Depresije ozbiljno se latio pisanja iako je napunio 40 godina.
Prva priča objavljena mu je 1933. godini u časopisu "Blek mask", a šest godina kasnije objavio je prvi roman "Veliki san" u kome je predstavio svetu Marloua, okorelog privatnog detektiva.
"Laguna" je, već otkupila prava na Čendlerov drugi roman "Zbogom lepojko" koji je takođe bio ekranizovan.