Izvor: Glas javnosti, 26.Apr.2009, 02:37 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Književno najamništvo
Književnik Zoran Živković poslednjih godina važi za jednog od najprevođenijih srpskih pisaca, a to je i bila tema predavanja koje je ovaj pisac održao na Institutu za slavistiku u Gracu. Razgovaramo o Gracu, novom romanu, prevodima u svetu, virtuelnom druženju sa čitaocima...
Vratili ste se iz Graca, gde ste govorili o svojim knjigama...
- Prošlog utorka održao sam na tamošnjem Institutu za slavistiku predavanje o prevođenju moje proze u svetu. Bilo je to u svakom >> Pročitaj celu vest na sajtu Glas javnosti << pogledu prijatno i zanimljivo iskustvo. Iskoristio sam priliku da se pobliže upoznam s projektom „Gralis“, kojim rukovodi profesor Branko Tošović. To je jedan od najpreduzimljivijih slavističkih projekata u globalnim razmerama.
I dalje imate status najprevođenijeg domaćeg pisaca?
- Ove godine najpre mi je izašlo drugo nemačko izdanje „Poslednje knjige“, pa engleska izdanja „Mosta“ i triptiha „Pisac / Knjiga / Čitateljka“, kao i špansko izdanje „Skrivene kamere“. Do početka leta pojaviće se još niz prevoda: „Nemoguće priče 2“ i „Esherove petlje“ u Engleskoj, „Poslednja knjiga“ u Italiji i Južnoj Koreji, „Knjiga“ u Portugaliji, „Čitateljka“ u Švajcarskoj, „Čajdžinica“ u Japanu, „Dvanaest zbirki“ u Ukrajini, a čak pet knjiga u Sloveniji: „Amarkord“, „Pisac u najam“, „Esherove petlje“, „Poslednja knjiga“ i „Vremenski darovi“. Upravo sam potpisao ugovor za holandsko izdanje „Poslednje knjige“...
Drama pisca
Vaš poslednji roman „Pisac u najam“ doživeo je pomalo neobičnu sudbinu...
- Moj novi roman „Pisac u najam“ (izdavač „Paideia“) doživljava zanimljivu sudbinu. Znatno se više govori povodom njega nego o njemu. Izgleda da je ovo delo uvelo u žižu kod nas jednu pojavu o kojoj se ranije nije mnogo pričalo. Iako, strogo govoreći, „Pisac u najam“ unekoliko izneverava svoj naslov budući da se prevashodno odnosi na jedan drugi vid drame pisanja - presahnjivanje nadahnuća - na svim dosadašnjim promocijama u prvi plan je izbijalo je književno najamništvo. Dogodilo se čak da sam dobio jednu diskretnu ponudu da za nekoga napišem roman. Još neverovatnije od same ponude bilo je očekivanje naručioca da roman napišem za tri nedelje...
U prilici ste da svakodnevno komunicirate sa čitaocima iz zemlje i sveta. Kako izgleda to virtuelno druženje pisca i čitaoca?
- Gotovo sam u svakodnevnoj prepisci sa stranim čitaocima. Tome doprinosi i moj zvanični veb-sajt, preko koga mi se najčešće i javljaju. Iako uživam u ovom virtuelnom druženju, na njega mi odlazi sve više vremena...
KREATIVNO čITANJE DOSTOJEVSKOG
- Nalazim se u razdoblju između pisanja dva romana. Nastojim da to „prazno“ vreme što celishodnije ispunim. Pre svega, mnogo čitam. Krajem prošle godine počeo sam ponovo, po treći put, da se družim s Dostojevskim. Nedavno sam završio „Ponižene i uvređene“. Pokušavam da uverim svoje studente da nema bolje škole kreativnog pisanja od kreativnog čitanja Dostojevskog, ali nemam baš utisak da sam ih ubedio. Takođe, već sam odmakao u redaktorskom čitanju svojih pređašnjih knjiga. Tu i tamo ih brusim i doterujem, nadajući se novom izdanju, premda ukupne izdavačke prilike baš ne pogoduju tome...









