Književno blago se vraća u Srbiju

Izvor: B92, 20.Mar.2011, 21:25   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Književno blago se vraća u Srbiju

U Univerzitetskoj biblioteci "Albertina" u Lajpcigu 20. marta je potpisan ugovor o vraćanju 796 knjiga srpskog izdavača Gece Kona (1873-1941), zaplenjenih tokom Drugog svetskog rata, Narodnoj biblioteci Srbije u Beogradu.

Ugovor su potpisali direktori Univerzitetske biblioteke u Lajpcigu i Narodne biblioteke Srbije, Ulrih Johanes Šnajder i Sreten Ugričić, uz prisustvo ambasadora Srbije u Nemačkoj Ive Viskovića.

"Zahvalan sam na gestu >> Pročitaj celu vest na sajtu B92 << koji svojim značenjem nadilazi vrednost knjiga koja je već sama po sebi neprocenjiva. Taj gest označava zajedničku posvećenost pamćenju, knjigama i čitanju, smislu i dijalogu, miru, ujedinjenoj Evropi i saradnji i razumevanju i prijateljstvu Nemačke I Srbije", rekao je prilikom potpisivanja dokumenta Sreten Ugričić.

Prema njegovim rečima, knjige koje su nacisti konfiskovali 1941. godine, a koje su se sticajem okolnosti našle u lajpciškoj biblioteci, predstavljaju takozvani minus u bibliotečkom fondu, tako da će one biti vraćene na police na kojima im je i mesto.

"Među tim knjigama su naslovi iz čuvene edicije Gece Kona 'Karijatide', odnosno klasici evropskog humanizma i prosvetiteljstva i modernog literarnog angažmana, kao i klasici srpske kulture i književnosti", rekao je Ugričić.

Direktor srpske nacionalne biblioteke pozvao je svog kolegu iz Nemačke da 6. aprila, na Dan Narodne biblioteke Srbije, poseti Beograd, a Šnajder je potvrdio da će biti gost na toj svečanosti.

Šnajder je rekao da je pre tri godine slučajno otkrivena lista sa knjigama koje ne pripadaju fondu Univerzitetske biblioteke u Lajpcigu, da su te knjige potom izdvojene i spremljene za vraćanje Narodnoj biblioteci Srbije .

"Ovo je vrlo značajno za razvoj kulturnih odnosa naših država i naroda jer pokazuje spremnost da se prevaziđe ono što su uradili neki drugi, navodno u ime svog naroda, a predstavlja napor Nemačke da se od toga distancira", rekao je ambasador Visković.

U Lajpcigu je 20. marta zatvoren Sajam knjiga na kojem je Srbija ove godine nastupala kao zemlja u fokusu.

Na srpskom nacionalnom paviljonu tokom protekla četiri dana predstavljeno je 30 novih prevoda dela srpske književnosti na nemački jezik, a na manifestaciji je gostovalo oko 40 srpskih autora.

Nastavak na B92...



Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta B92. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta B92. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.