Knjige Doris Lesing u izdanju Agore

Izvor: B92, 01.Jun.2008, 15:37   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Knjige Doris Lesing u izdanju Agore

Zahvaljujući izdavačkoj kući "Agora" naša čitalačka publika ima priliku da čita dela nobelovke Doris Lesing na srpskom jeziku.

Zahvaljujući glavnom uredniku zrenjaninske izdavačke kuće "Agora", afirmisanom književnom kritičaru Nenadu Šaponji, srpska čitalačka publika imala je priliku da dve godine pre nego je Doris Lesing dobila Nobelovu nagradu za književnost čita na srpskom njen roman "Peto dete".

Knjiga je tavorila sve dok u oktobru 2007. nije saopšteno >> Pročitaj celu vest na sajtu B92 << da je ova vremešna Engleskinja rođena u Africi dobila najveće literarno priznanje i tako je na prošlogodišnjem Sajmu knjiga u Beogradu postala bestseler.

Šaponja, koji se potajno nadao da će ili čitaoci prepoznati Lesingovu kao jednog od najboljih pisaca engleskog govornog područja druge polovine 20. veka ili da će do tog saznanja doći članovi Švedske akademije pa joj dati priznanje koje garantuje interesovanje čitalaca u celome svetu, imao je već preveden nastavak "Petog deteta", "Ben u svetu" i "Leto pre sumraka", pa je štampao i ove dve knjige, odmah nakon što je prodao drugo izdanje "Petog deteta", .

Tako su, u veoma kratkom roku, čitaocima ponuđena čak tri romana Lesingove, što je bio nezabeležen podvig u srpskom izdavaštvu kada je reč o piscu-nobelovcu.

Veoma često se proteklih decenija događalo da srpski čitaoci nemaju priliku da se sretnu sa delima pisaca pre nego dobiju Nobela. Onda bi se objavilo neko delo i ukoliko bi se pokazalo da nema interesovanja, izdavači bi odustali od daljeg prevođenja.

Ima izuzetaka da su knjige pisaca koji su dobili ovo prizanje postale veoma popularne i u tom slučaju izdavači su koristili konjunkturu i nastavili sa objavljivanjem, ali niko se nije usudio da u tako kratkom roku objavi tako velik broj naslova kao "Agora",

Od oktobra 2008. godine do sada u knjižarama se našlo šest naslova Doris Lesing, a Šaponja je saopštio Tanjugu da će se do ovogodišnjeg sajma broj popeti na devet.

Prema Šaponjinim rečima, do kraja juna pojaviće se roman "Alfred i Emili" koji je u Velikoj Britaniji štampan krajem maja.

"Pored ovog romana "Agora" planira da do Beogradskog sajma izda i romane "Marta Kvest" i "Zlatna beležnica", kao i zbirku priča "Londonske skice" izjavio je Šaponja.

Prema njegovim rečima, "Lesingova je za glavne likove uzela svoje roditelje, koje sagledava iz dva ugla - onom koji nalikuje faktografiji i iz fiktivnog".

U jednoj polovini knjige traju njihovi stvarni životi, a u drugoj, onakvi kakvi su mogli biti, da se nisu stvarno sreli i tako eliminisali autorku iz sveta rođenih, da nije bilo Prvog svetskog rata, da je istorija sveta krenula drugim tokom"

Šaponja je skrenuo pažnju da će "Agora", koja je ekskluzivni izdavač dela Doris Lesing na našem tržištu, izdati prvi prevod ovog romana na neki strani jezik.

Pored tri pomenuta naslova, u našim knjižarama mogu se kupiti roman "Trava peva", koji je Doris Lesing doneo svetsku slavu i doživeo ekranizaciju, knjiga sećanja " A posebno, mačke" u kojoj je autorka zapisala lična iskustva sa mačkama koje obožava i roman "Memoari preživele", koji može da se uvrsti u žanr negativne utopije o svetu u kome hara glad.

Šaponja se postarao da odabere knjige iz veoma bogatog i razuđenog književnog opusa Lesingove koje će srpskim čitaocima dočarati široki dijapazon interesovanja ove književnice.

Nastavak na B92...



Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta B92. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta B92. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.