Izvor: Glas javnosti, 08.Feb.2010, 14:32 (ažurirano 02.Apr.2020.)
"Hamam Balkanija" i na turskom
BEOGRAD - Roman Vladislava Bajca "Hamam Balkanija" tokom ove godine biće preveden i izdat na turskom i makedonskom jeziku, rečeno je u izdavačkoj kući "Arhipelag".
Bajac je, tokom posete Istanbulu, imao susret s književnom agencijom koja je posredovala u potpisivanju ugovora sa izdavačkom kućom "Abis" iz Ankare koja će u oktobru ove godine objaviti njegov roman.
Pisac je pozvan i na, nedavno pokrenut, međunarodni književni festival "Tanpinar" u Istanbulu na jesen ove >> Pročitaj celu vest na sajtu Glas javnosti << godine. Ovaj književni festival biće jedan od ključnih događaja u okviru programa "Istanbul - evropska prestonica kulture 2010".
Bajac se u Istanbulu susreo s generalnim sekretarom Međunarodnog PEN-a Judžinom Šuljginom, kao i sa svojim imaginarnim likom iz romana "Hamam Balkanija", nobelovcem Orhanom Pamukom, sa kojim je dogovorio dalju saradnju kao izdavač knjiga ovog pisca u beogradskoj kući "Geopoetika".
U toku je i prevođenje romana "Hamam Balkanija" na makedonski jezik, izdavačke kuće "Magor", koja je izdavač i Bajčevog romana "Druid iz Sindiduna", a prevodilac je poznati makedonski pisac Aleksandar Prokopijev.
Drugi izdavač iz Skoplja "Tri", koji je lane objavio Bajčevu "Knjigu o bambusu", za ovu godinu planira objavljivanje njegovog romana "Bekstvo od biografije".
Bajac je boravio nekoliko dana u Bugarskoj, gde je predstavio bugarsko izdanje romana "Hamam Balkanija" u prevodu Sevde Dimitrove, u izdanju "Sijele" iz Sofije. Roman je objavljen u ediciji "Balkanska literatura" u kojoj je ovaj izdavač skoro istovremeno objavio i novo bugarsko izdanje Bajčevog romana "Knjiga o bambusu".
Roman "Hamam Balkanija", za koji je Bajac dobio prestižnu međunarodnu književnu nagradu "Balkanika" za najbolju knjigu objavljenu na Balkanu u 2007. i 2008. godini i nagradu "Isidora Sekulić" za knjigu godine u Srbiji, izdavačka kuća "Arhipelag" objavila je u četiri izdanja na srpskom jeziku.






