Dragoslav Dedović gost Gradske knjižnice

Izvor: Blic, 07.Sep.2010, 19:40   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Dragoslav Dedović gost "Gradske knjižnice"

Novu sezonu "Gradske knjižnice" u Kulturnom centru "Grad" otvoriće večeras pesnik i prevodilac Dragoslav Dedović. Program počinje u 20 časova, a moderatorka je književna kritičarka Tijana Spasić.

Dedović je ođen 1963. u Zemunu, a odrastao je u Bosni. Nakon studija žurnalistike u Sarajevu studirao je i sociologiju kulture u Beogradu, radio je kao novinar za različite medije, a potom kao urednik u jednoj tuzlanskoj izdavačkoj kući.

Napustio je bivšu Jugoslaviju >> Pročitaj celu vest na sajtu Blic << nakon početka rata u Bosni i Hercegovini te se nastanio u Nemačkoj, gde je magistrirao na Evropskim studijama u Ahenu. Bio je novinar Radija Dojče vele u Kelnu, proveo je tri godine u Beogradu kao direktor Regionalne kancelarije nemačke Fondacije Hajnrih Bel, a trenutno radi u Bonu za jednu mirovnu organizaciju.

Dedović je nedavno imenovan za koordinatora za pripremu nastupa Srbije na predstojećem Sajmu knjiga u martu 2011. u Lajpcigu

Za svoj pesnički rad je više puta nagrađivan, između ostalog Godišnjom nagradom za najbolju knjigu Društva pisaca BiH 2005. godine. Objavio je šest pesničkih knjiga (poslednja je "Dinarski Buda" 2008. u beogradskoj Prosveti) od kojih su dve prevedene na nemački. Njegove pesme uvrštene su Antologiju novije srpske poezije (VBZ, Zagreb, 2009) i Antologiju srpske urbane poezije "Zvezde su lepe, ali nemam kad da ih gledam" (Samizdat B92, Beograd, 2009).

U izdanju "Altere" iz Beograda uskoro se pojavljuje izbor iz Dedovićevog pesništva pod nazivom "Za klavir i didžeridu", kao i izbor iz pesništva Hajnera Milera "Ja sam anđeo očajanja", čiji je Dedović prevodilac i priređivač.

Dedović je priredio i dva izbora savremene bosanske proze, od kojih je jedan uporedo izašao za splitski Feral Tribune i klagenfurtsku izdavačku kuću Drava, a drugi je objavljen 2008. u Beogradu u izdanju Altere i Prosvete.

Pesme Dragoslava Dedovića:

Hagiografski vic

zemlja u kojoj sam rođen

u ratu sa majčinom rodnom zemljom

majčina domovina u ratu sa

sestrinom otadžbinom

previše leševa pomislih

za običnu porodičnu svađu

otići ću sin će mi se roditi u

obećanoj zemlji čiji je jezik

moj otac za prošlog rata

učio u logoru

na tom ću jeziku šaputati

laku noć ženi koju volim

na tom ću jeziku ponekad

pričati svoju životnu priču

jer me beskrajno zabavlja

smrznuto ljudsko lice

koje odbija da shvati

a da meni neko

takvo šta ispriča

umro bih od smijeha

Berlin Mitte 2009.

Rano je

Desetospratnice ćute a ulice zjape

Snijeg

Na njemu narandžaste neonske iskre

Ostati u postelji

Kraj vrućeg tijela koje znaš skoro kao svoje

Ili

Krenuti bos bulevarom

Koji su faraonski gradili njemački komunisti

Samo isplaziš jezik

Ali pahulja se zakači za trepavicu pa se

Istopi u suzu

Grad je prevelik da ga zagrliš

Samo mu s čelom na omrzlom oknu došapneš

Drago moje čudovište

Nastavak na Blic...



Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta Blic. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta Blic. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.