Čarls Simić predstavio knjigu

Izvor: B92, 17.Maj.2011, 17:05   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Čarls Simić predstavio knjigu

Američki pesnik i esejista srpskog porekla Čarls Simić (1938) predstavio je 17. maja u Beogradu knjigu poezije "Iščekujući presudu", objavljenu u prevodu na srpski jezik.

Knjiga poezije "Iščekujući presudu", objavljena u ediciji "Element" beogradske izdavačke kuće "Arhipelag", predstavlja retrospektivu Simićeve poezije i obuhvata raspon od pesnikovih ranih stihova do pesama koje su prevedene iz rukopisa.

Prevodi Simićevih pesama >> Pročitaj celu vest na sajtu B92 << na srpski jezik, kako je na promociji istakao glavni urednik "Arhipelaga" Gojko Božović, delo su nekoliko generacija srpskih prevodilaca, a nekoliko pesama preveo je i sam autor.

Zbirka "Iščekujući presudu", kako je ocenio Božović, predstavlja mapu svakodnevice, prostor koji pesnik ispunjava glasom ironije, glasom melanholije, a ponajviše glasom pronicljivog ispovedanja.

Simić je, ipak, naglasio da je sopstvenu poeziju na srpski jezik prevodio uz pomoć prijatelja jer su mu bili potrebni saveti u vezi s izborom odgovarajućih reči i izraza.

Govoreći o tome kako doživljava svoju poeziju na srpskom a kako na engleskom jeziku, Simić je istakao da, budući da je rodni Beograd napustio početkom pedesetih godina prošlog veka, vremenom izgubio sposobnost da razume značenjske nijanse pojedinih srpskih reči.

"Ne predstavlja mi problem da razumem same reči, ali shvatio sam da sam izgubio osećaj za razumevanje nijansi u njihovom značenju, odnosno da ne shvatam kako one zvuče srpskim čitaocima, kakav efekat proizvode kod njih", rekao je Simić.


Ugledni pesnik je na engleski jezik prevodio srpsku poeziju, odnosno knjige pesama Vaska Pope, Ivana V. Lalića, Ljubomira Simovića, Milorada Pavića, Branka Miljkovića, Novice Tadića, Radmile Lazić, kao i tri antologije moderne srpske poezije.

Prema Simićevim rečima, pisanje poezije je neka vrsta dijaloga pesnika sa čitaocem koji je uhvaćen u klopku, odnosno u poetski svet autora.

U vreme kada je počeo da piše poeziju, sredinom prošlog veka, u Americi nije bilo tako mnogo talentovanih mladih pesnika kao danas, ocenio je Simić, koji je stalni kritičar magazina "New York Review of books", a predavao je i književnost na Univerzitetu Nju Hempšir.

U mnogim delovima Amerike, naročito u zabačenijim oblastima te zemlje, prema njegovim rečima, dosta se čita poezija, budući da nema drugih vidova zabave osim povremenih književnih i poetskih večeri.

Književnost i poezija mladih su, kako je istakao Simić, nezaobilazni deo programa na gotovo svim koledžima i univerzitetima u SAD, koji tradicionalno organizuju godišnje predstavljanje mladih pesnika i književnika.

Pre knjige "Iščekujući presudu" beogradski "Arhipelag" je objavio Simićevu knjigu "Alhemija sitničarnice", sastavljenu od sećanja i uspomena, poetičkih traktata i eseja o Njujorku i Beogradu.

Čarls Simić će sutra, 18. maja, na književnoj večeri u Dvorani Kulturnog centra Beograda govoriti svoje pesme, razgovarati sa čitaocima i potpisivati primerke svojih knjiga, a dan kasnije, 19. marta, biće i gost Kulturnog centra Novog Sada.

Dela Čarlsa Simića prevedena su na sve veće svetske jezike. Za poeziju je dobio niz najvažnijih svetskih priznanja, među kojima su i Pulicerova nagrada, Nagrada "Edgar Alan Po", Nagrada Američke akademije, Međunarodna Grifinova nagrada za poeziju, Nagrada "Valas Stivens", Nagrada Poeta Laureatus Kongresne biblioteke u Vašingtonu.

Prošlog meseca Simić je dobio i Medalju "Robert Frost" za životno delo u poeziji i Nagradu "Vilček" za umetnost i humanistiku.

Nastavak na B92...






Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta B92. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta B92. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.