Izvor: B92, 31.Avg.2012, 14:47 (ažurirano 02.Apr.2020.)
CG: Bez udžbenika za srpski jezik
Deca iz Crne Gore koja hoće da uče sprski jezik u školama, udžbenike mogu naći samo u bibliotekama jer ih u gradskim knjižarama još uvek nema.
Iako su vlast i opozicija dogovorile da u novoj školskoj godini glavni jezičko-književni predmet nosi naziv „Crnogorski-srpski, bosanski, hrvatski jezik i književnost“, udžbenici za srpski jezik ne mogu se kupiti u knjižarama, pišu „Večernje novosti“.
„Komisija koja je lane formirana da pripremi >> Pročitaj celu vest na sajtu B92 << planove i programe nije obavila posao“, kazao je za „Novosti“ predsednik opozicione Nove srpske demokratije Andrija Mandić, potpisnik dogovora.
„Zato je, barem što se tiče dece koja hoće da uče srpski, sve ostalo na istom. Oni ne treba da kupuju nove udžbenike crnogorskog jezika, već su im na raspolaganju knjige maternjeg koje u školskim bibliotekama mogu dobiti besplatno. To su, u stvari, nekadašnji udžbenici srpskog jezika i književnosti, kojima su samo promenjene korice kada je taj predmet preimenovan u maternji“, objašnjava Mandič.
Prema političkom dogovoru, novi program je trebalo da se radi na osnovu „postojećeg stanja“, sa azbukom od 30 slova kojoj se dopisuju dva nova - na kraju.
„Članovi komisije koji zagovaraju crnogorski jezik ta nova slova hoće da ubace u postojeću azbuku. Nismo pristali da tako stvore crnogorsko pismo nauštrb srpskog“, kaže dr Dragan Koprivica.
Mandić smatra da se, ipak, izbeglo da sva deca moraju da uče isključivo crnogorski jezik i da je postignuta ravnopravnost srpskog sa crnogorskim samim tim što će se koristiti stari udžbenici, sa 30 a ne sa 32 slova. To je, kaže, i bio glavni cilj političkih pregovora sa Lukšićem prošle godine.





