Bonavia na poljskom

Izvor: SEEcult.org, 07.Apr.2016, 03:25   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Bonavia na poljskom

Roman “Bonavia” Dragana Velikića, dvostrukog dobitnika NIN-ove nagrade, objavljen je na poljskom jeziku, u izdanju kuće Czytelnik u Varšavi, u prevodu Aleksandre Wielemborek.

Posle “Slučaja Bremen” i “Ruskog prozora”, to je treći Velikićev roman na poljskom jeziku.

Bonavia” (srećan put) priča je o odlascima, o ratu u kojem “nismo učestvovali”, o posledicama raspada Jugoslavije koje se danas svi stide, o sudbinama onih koji izlaz >> Pročitaj celu vest na sajtu SEEcult.org << vide u odluci da ostanu ili pobegnu što dalje od “rodne grude”, “ognjišta”, “dedovine”...

Velikić je dobio NIN-ovu nagradu za 2015. godinu za roman “Islednik”, u izdanju Lagune, čime je postao jedan od retkih dvostrukih dobitnika tog priznanja koje važi za najprestižnije na književnoj sceni u Srbiji. Prethodno je dobio NIN-ovu nagradu za roman “Ruski prozor” (2007), a dobitnik je i nagrada "Meša Selimović", "Miloš Crnjanski…".

Njegova dela prevedena su na 15 evropskih jezika.

(SEEcult.org)

Nastavak na SEEcult.org...



Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta SEEcult.org. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta SEEcult.org. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.