Izvor: Beta, 29.Jun.2011, 15:36   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Antologija srpskih aforističara na slovenačkom

BEOGRAD, 29. juna 2011. (Beta) - "Antologija srpskih aforizama", u prevodu na slovenački jezik "Antologija srbskih aforizmov", pre nekoliko dana izašla je u Sloveniji, rekli su u sredu predstavnici Sekcije satiričara Udruženja književnika Srbije.

Na konferenciji za novinare, aforističar Aleksandar Baljak rekao je novinarima da su "odabrani aforističari koji najbolje prezentuju srpsku aforistiku i njene domete", dok je njegov kolega Aleksandar Čotrić naglasio da je antologija jedan od dokaza da u prevodu aforizmi ne gube na snazi.

Antologija je objavljena zahvaljujući "Drustvu slovenačkih aforističara" (Društvo slovenskih aforistov) i njegovom predsedniku Franciju Čeču, koji je i prevodilac, a sadrži dela Duška Radovića (1922-1994), Brane Crnčevića (1933-2011), Ranka Guzine, Vitomira Teofilovića, Milovana Vitezovića i drugih.

Boravak u Beogradu, Čeč je iskoristio da u ime svog društva potpiše sporazum o saradnji sa predsednikom "Beogradskog aforističarskog kruga" Baljkom, izrazivši nadu da će to proizvesti još koju zajedničku knjigu, "sve u cilju veće promocije aforizma".

Nastavak na Beta...



Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta Beta. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta Beta. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.