200 godina od objavljivanja Vukove Pismenice

Izvor: B92, 28.Feb.2014, 18:13   (ažurirano 02.Apr.2020.)

200 godina od objavljivanja Vukove "Pismenice"

Centar za kulturu "Vuk Karadžić" u Loznici predstavio je danas, povodom Nacionalnog dana knjige, izdavačku i prevodilačku delatnost za 2014. godinu posvećenu obeležavanju jubileja 200 godina od objavljivanja Vukove "Pismenice" i "Pjesnarice".

Na konferenciji za novinare predstavljeni su katalozi pripremljeni uz izložbu "Srpsko pismo i jezik kroz istoriju", na srpskom, engleskom, nemačkom, ruskom i italijanskom jeziku, katalog uz izložbu "Uticaji. Vuk i savremenici", kao >> Pročitaj celu vest na sajtu B92 << i interaktivni program "Pismenica i Pjesnarica - čitanje posle 200 godina".

Direktorka Centra Dejana Đedović rekla je da su katalozi sada dostupni stranim posetiocima, ali će i posetiocima na stranim univerzitetima, gde budu gostovale izložbe biti jasno šta su to Vukove reforme i kako je išao tok razvoja srpskog jezika i pisma.

"Na dan knjige želimo da sve što je do nas u Tršiću učinimo da se sačuvaju katedre slavistike na stranim univerzitetima, jer se većina njih gasi ne zato što nema zainteresovanih studenata, već zato što nema lektora, predavača i onih koji će im na najbolji način preneti nas jezik", istakla je Đedović.

Cilj nam je, kako je kazala, da upravo izložbama i katalozima studentima koji se odluče da studiraju srpski jezik omogućimo da to rade najbolji stručni način, nudeći im knjige kojima se upoznaju sa Vukom Stefanovićem Karadžićem i njegovim radom, a ujedno obeležavamo 200 godina objavljivanja "Pismenice" i "Pjesnarice" i 150 godina od Vukove smrti.

Đedović je najavila i da će tokom septembra knjiga "Vuk i savremenici" biti prevedena na šest evropskih jezika i na taj način "ući" na evropske univerzitete sa sažetim saznanjima o Vuku.

Muzej jezika i pisma u Tršiću počeo je još prošle godine sa pripremama obeležavanja ova dva značajna jubileja, rekla je Ana Čuburović iz Centra za kulturu, dodajući da izložbe muzeja gostuju u inostranstvu, ali i većem broju gradova u Srbiji.

"Izložbe Muzeja jezika i pisma od početka godine već su gostovale u Knjaževcu i Zaječaru, a planirana su gostovanja u Kladovu, Šapcu i Zrenjaninu", rekla je ona.

Prema njenim rečima, u Tršiću ove godine planirana je prevodilačka radionica, a što se tiče stalne postavke Muzeja ona će biti obogaćena jednim interaktivnim delom koji će se odnositi na "Pismenicu" i "Pjesnaricu".

"Posetioci će moći da vide razne odlomke iz tih dela, a na osnovu njih moći će da vide kako se jezik menjao, društvene odnose u tom periodu, koje su reči bile iz kojih jezika, kako su preuzimane i slično", objasnila je ona.

Što se tiče dodatnog sadržaja izložbe "Srpsko pismo i jezik kroz istoriju", na savremen način biće predstavljena Vukova prepiska iz 1814. godine, a posetiocima ćemo pružiti celokupno okruženje njegovog stvaranja ova dva dela, koje je probleme imao dok ih je pisao i kakvi su sve bili izazovi pred njim u tom periodu, napomenula je Čuburović.

Ove godine biće prezentovana i izložba pod nazivom "Vukova putovanja", autora Miroslava Terzića koja predstavlja priču o najznačajnijim mestima u kojima je boravio, mestima najbitinijim za njegov život i rad.

"Izložba hronološki kreće od Tronoše i Loznice, preko Beča, Petrograda, Halea i Lajpciga, a pored priče o njegovom životu i radu, izložba će prikazati život ljudi u prvoj polovini 19. veka". Izložba je namenjena široj publici bez obzira na uzrast i obrazovanje i izaći će u susret svim posetiocima, rekao je Terzić, dodajući da će ona biti otvorena drugog dana Vukovog sabora.

Nastavak na B92...



Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta B92. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta B92. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.