Izvor: Politika, 27.Sep.2012, 23:12   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Kako se na nemačkom kaže Kosovo

Vladajućem CDU se, očigledno, Išingerova ideja dopala i predlog o „nemačkom rešenju” za odnose Beograda i Prištine se neočekivano ove jeseni ponovo našao na stolu

Problem na koji srpske diplomate često nailaze je kako objasniti kosovsko pitanje sagovorniku u čijoj zemlji ne postoje etnički i teritorijalni sporovi. Ubrzo po stupanju na dužnost u Francuskoj shvatio sam da je to nemoguća misija ukoliko je sagovornik iz Il-de-Fransa ili Provanse. Tamo etničkih problema >> Pročitaj celu vest na sajtu Politika << nikada nije bilo jer su svi njihovi stanovnici oduvek bili Francuzi i katolici (protestante je „počistila” još Katarina Mediči u XVI veku). Međutim, Kosovo gotovo da i nije bilo potrebno objašnjavati nekom iz Strazbura (prestonica Alzasa) ili Nansija (prestonica Lorene) jer oni poslednjih sto pedeset godina žive u sporu koji je izazvao tri rata između Francuske i Nemačke (od kojih su poslednja dva postali svetski ratovi).

.................................................

Ceo tekst pročitajte u štampanom izdanju od28. septembra. Ako ste zainteresovani da se pretplatite na elektronsko izdanje cele „Politike“ kliknite OVDE.

Predrag Simić

objavljeno: 28.12.2012.

Nastavak na Politika...



Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta Politika. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta Politika. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.