Izvor: Politika, 22.Mar.2008, 13:00 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Veselo društvo iz partera
Armija evrovizijskih navijača kod nas broji nešto više od stotinak članova. Navijali su koliko ih grlo nosi dok je Marija Šerifović lane pevala u Helsinkiju, pomogli su da pesma „Molitva” bude prevedena na finski jezik. To su članovi OGAE Srbije…
U Helsinkiju smo imali najveću srpsku zastavu u parteru i iz sve snage smo navijali za Mariju Šerifović. Tako sebe opisuju Ivana Stošić, pi-ar Udruženja OGAE Srbije, i Nenad Pribak, sekretar iste organizacije. Ovo dvoje >> Pročitaj celu vest na sajtu Politika << mladih ljudi samo su deo ekipe koja je zdušno bodrila našeg predstavnika na „Pesmi Evrovizije”.
– Generalna organizacija amatera Evrovizije je bukvalni prevod francuskog naziva Organisation Generale des Amateurs de 'l Eurovision i to ime nose sva nacionalna udruženja koja popularišu ovaj muzički festival, poput OGAE Grčke, Španije... – objašnjava Ivana Stošić.
Armija neobičnih evrovizijskih navijača kod nas broji nešto više od stotinak članova. Izdržavaju se od članarine, obraduje ih svaka pomoć sponzora, posebno kada organizuju redovni parti posle izbora nacionalnog predstavnika. I na kome bude i po 700 zvanica.
Takmičenje „Druga šansa”
– Naša OGAE Srbije je član internacionalne organizacije koja okuplja više od 40 isto takvih nacionalnih udruženja sa dvadesetak hiljada članova iz zemalja u kojima se prati „Pesma Evrovizije” – pojašnjava dalje Ivana. Ljubitelji evrovizijskog takmičenja nastoje da, družeći se sa istomišljenicima, lobiraju za svog pevača, pomognu u njegovoj promociji i urade mnogo korisnog iza scene. A to što se pevači iz Avganistana ili Južnoafričke Republike ne takmiče na Evroviziji ne ometa muzičke fanove iz ovih zemalja da imaju svoje mesto u OGAE-u, jer oni tako prate šta se sluša u drugim zemljama.
Sve je počelo u Finskoj, gde je osamdesetih godina osnovan prvi evrovizijski fan-klub. A onda se širilo dalje, s tim što je Švedska, recimo, mesto gde se, od svih skandinavskih zemalja, dešava ono najinteresantnije. Ovaj naš srpski OGAE nastao je zvanično 2004. godine, mada je neregistrovan postojao i ranije.
– Većina našeg članstva ima između 20 i 30 godina. Tu su muzički obrazovani momci i devojke poput operskog pevača Predraga Milanovića, baritona Beogradske opere, ali ima i matematičara, studenata"– pobraja Nenad Pribak, pominjući da u Francuskoj „Pesma Evrovizije” nije tako značajna priredba, ali da u Nemačkoj postoje čak dva udruženja koja okupljaju oko šeststo članova.
Evrovizijski navijači su na nogama cele godine. Kada se završi „ono glavno”, u jesenjim mesecima postoji drugo takmičenje. Jedno od njih je Second Chance Contest gde svaki od klubova šalje pesmu koja nije pobedila na nacionalnom izboru.
– Mi smo slali više pesama do sada. Najuspešnija je bila Jelena Tomašević sa pesmom „Jutro” 2005. godine, bila je druga. Nema direktnog nastupa pevača, nego mi šaljemo diskove i dobijamo od drugih klubova njihove, glasa se u okviru udruženja i onda se glasovi sabiraju. Postoji i Song Contest, takmičenje u kome učestvuju pesme popularne u nekoj zemlji. Slali smo numere „Negativa”, a u konkurenciji najboljih spotova poslali smo materijal Vlade Georgieva. Dakle, eto šta mi radimo. Promovišemo muziku i kulturu svog kraja, šaljemo u svet bolju sliku o Srbiji – ističe Ivana Stošić.
Pesma iz Estonije biće na srpskom
Sa svetom je najlakše kontaktirati preko kompjutera, pa naši evrovizijski navijači imaju veb-sajt www.evropesma.org. Pribak ističe da su jedanaesti po čitanosti, iako su svi tekstovi na sajtu ispisani na srpskom jeziku, a kad je reč o saradnji najbolje se dogovaraju i razmenjuju vesti sa OGAE Makedonije i Hrvatske.
Kako će „Pesma Evrovizije” proteći ove godine tek ćemo videti krajem maja, mi smo domaćini, ali kako je bilo u Helsinkiju lane?
– Otišli smo deset dana ranije, bukvalno smo imali kampanju na terenu, družili se sa žiteljima Helsinkija, delili cedeove. Za pesmu „Rukojlend”, prevod „Molitve” na finski, mi mi smo zaslužni, jer smo obezbedili da to uradi jedan od članova OGAE Finske, a taj dobar odnos sa domaćinima kasnije se iskazao i kroz 12 poena od Finske koje je Marija Šerifović dobila. Finski je vrlo težak jezik, za izgovor posebno, i kada vide da neko peva na njihovom jeziku ljudi se oduševe – primećuje Nenad Pribak.
Eto sada je to prevođenje na jezik domaćina postalo kao neko pravilo. Znamo da će pevač iz Estonije pevati na srpskom, a i Španija priprema verziju pesme na srpskom, jer je to interesantno publici, dodaje naš sagovornik.
Imamo li šanse da pobedimo ponovo?
– Događalo se, Irska je pobeđivala tri puta u roku od četiri godine, devedesetih godina. Sada su često na začelju što se ne očekuje od onih koji su, recimo, sedam puta pobeđivali na ovom festivalu. Već nas svrstavaju među prvih pet, hvale Jelenu Tomašević.
Ivana, Nenad i ostali članovi našeg OGAE ovih dana imaju mnogo posla, zovu ih mnogi članovi fan-klubova da pitaju kako da obezbede smeštaj, prevoz do Beograda. Ipak, spremaju se i da što glasnije navijaju iz partera Beogradske arene, koliko ih grlo bude služilo. Držač za onu najveću zastavu su obezbedili još lane, pred polazak u Helsinki, u jednoj prodavnici garnišni. Snalažljivi, kao što evrovizijskim navijačima i priliči.
Rajna Popović
[objavljeno: 23/03/2008.]










