Izvor: Politika, 13.Sep.2015, 09:18 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Sve što smo stvorili čuva se u jeziku
Razvoj srpskog jezika danas karakteriše pojava evropeizacije, na jednoj strani, i zahvatanje procesima balkanizacije, na drugoj strani
Dr Sreto Tanasić, naučni savetnik i direktor Instituta za srpski jezik SANU, rukovodilac projekta „Opis i standardizacija savremenog srpskog jezika”, redovni je profesor savremenog srpskog jezika na Filozofskom fakultetu u Nišu. Objavio je >> Pročitaj celu vest na sajtu Politika << oko 250 radova, od toga šest knjiga, a pored zemalja bivše Jugoslavije, objavljivao i u više inostranih publikacija. Član je i potpredsednik Odbora za standardizaciju srpskog jezika i član njegove Komisije za sintaksu, potpredsednik je Slavističkog društva Srbije, član je i Odbora za književnost i jezik Matice srpske u Novom Sadu, urednik je „Našeg jezika” i više časopisa, knjiga i zbornika. Dobitnik je nagrade „Pavle Ivić” za 2005.
Na koji način se Institut za srpski jezik SANU bavi našim jezikom, njegovom savremenošću i istorijom?
Kada je 1947. osnovan Institut za srpski jezik SANU (prvi direktor Aleksandar Belić, tadašnji predsednik Akademije), Srpska akademija nauka i umetnosti mu je u zadatak prenela svoje krupne projekte iz oblasti jezika. U njemu se naučni rad odvija u pet velikih dugoročnih projekata od nacionalnog značaja, na dijahronom i sinhronom planu. Institut je preuzeo od Leksikografskog odseka izradu Velikog rečnika SANU i druge velike projekte – dijalektološka proučavanja srpskog jezika, izučavanja savremenog srpskog jezika. Izučavamo staro srpsko nasleđe, a radimo i Etimološki rečnik srpskog jezika. Bavimo se sistematskim izučavanjem srpskog jezika od najstarijih vremena do danas.
Koliko saradnika imate u Institutu i kakav je njihov profil?
Institut je sam morao da stvara naučni kadar. Mnogi naučnici iz Instituta otišli su i na fakultete. Danas smo prevazišli kadrovsku krizu sa razmeđa vekova. Pre desetak godina u Institutu je bilo tridesetak zaposlenih, sa jedanaest doktora nauka, danas je preko šezdeset, sa 27 doktora nauka, idemo dalje. Mi smo institucija s najvećim brojem doktora nauka kad je reč o nacionalnom jeziku. To je podatak koji godi, ali i obavezuje. Oko tri četvrtine saradnika je još u „prvom poluvremenu” radnog veka.
S kojim institucijama sarađujete u realizaciji poslova?
Sarađujemo sa svim institucijama u Srbiji koje se bave srpskim jezikom. Na projektima su angažovani profesori sa univerziteta u Beogradu, Novom Sadu, Nišu, Kragujevcu i Kosovskoj Mitrovici. Takođe sarađujemo sa Maticom srpskom, razume se i sa SANU kao svojim osnivačem: članovi SANU angažovani su na projektima, u radu Naučnog veća i Upravnog odbora, u redakcijama naših časopisa. S ovim institucijama organizujemo i naučne skupove.
Koliko je važno poznavati istoriju srpskog jezika?
Jezik je najpouzdaniji čuvar istorije, kulture i identiteta jednog naroda. Zato je poznavanje njegove istorije jedan od najsigurnijih oslonaca u saznavanju i očuvanju nacionalnog identiteta. Sve što smo stvorili i što nam se dogodilo čuva se u jeziku. Jezik ima svoju unutrašnju i spoljašnju istoriju – i jedna i druga su podjednako važne. Izučavanje, negovanje i očuvanje savremenog srpskog jezika nužno se zasniva na izučavanju i poznavanju njegove istorije. Mnoge jezičke datosti u savremenom srpskom jeziku ne mogu se razumeti i objasniti bez poznavanja njegovih starijih faza razvoja.
Smatra se da srpski jezik ugrožavaju tuđice, anglicizmi, tehnološki izrazi, kolokvijalni govor. Kako vidite razvoj jednog jezika, da li su u njemu „dopuštene“ i strane reči?
Nema u Evropi, i šire, jezika bez tuđica. Naš zahtev nije da se pravi brana rečima, nego da se one ne uvode u srpski jezik za stvari i pojmove za koje imamo ili možemo imati svoje i da se strane reči pokoravaju zakonima srpskog jezika. Primer: postoji u zapadnoj Srbiji mesto milozvučnog imena Azbukovica, koje u sebi krije jednu tursku reč „has”, imanje. To „has” se prilagodilo zakonima srpskog jezika i spojilo s imenom Bukovica. Dakle, prema stranim rečima treba se odnositi s merom i zahtevom da se prilagođavaju zakonima srpskog jezika. Poštovanje tih zahteva govori i o kulturi naše kulturne javnosti i, šire, o uređenosti i organizovanosti srpskog društva. Nažalost, danas se ovi uslovi manje ispunjavaju nego ranije.
Kako biste opisali današnji srpski jezik, da li se on umnogome promenio u odnosu na nekoliko prethodnih decenija, u kom smeru se kreće?
Jezik se menja, ali promene se ne dešavaju tako brzo. Mogli bismo reći da čovek pod starost bez problema razume ono što je govorio i pisao u detinjstvu i mladim danima. Ipak naš savremeni srpski književni jezik nije sasvim identičan srpskom jeziku od pre sto godina. Razvoj srpskog jezika danas karakteriše pojava evropeizacije, na jednoj strani, i zahvatanje procesima balkanizacije, na drugoj strani.
Koji su „proizvodi” Instituta za srpski jezik?
Rezultate svog rada objavljujemo prvenstveno u svojim publikacijama: časopisima „Srpski dijalektološki zbornik”, „Južnoslovenski filolog”, „Naš jezik” i „Lingvističke aktuelnosti”, edicijama „Monografije” i „Biblioteka Južnoslovenskog filologa”, kao i u posebnim izdanjima.
Imate li i drugih prihoda osim iz državnog budžeta? Da li je današnji način finansiranja naučnika u Institutu dobar ili bi trebalo tražiti drugačije, primerenije načine?
Institut se finansira preko projekata. Mislim da je ovaj način finansiranja Instituta prevaziđen, loš. Nepodnošljivo loš, doveo je do degradacije nauke, poniženja naučnika. Naučnici u institutima su u mnogo čemu neravnopravni s naučnicima s univerziteta, izdavaštvo je gotovo ukinuto, ovako loše nije stajalo od osnivanja Instituta. Država bi hitno morala da pređe s projekatskog na budžetsko finansiranje Instituta za srpski jezik i sličnih institucija, kako bi mogli da obavljaju posao na dugoročnim projektima od nacionalnog značaja umesto da trče za konkursima, nekim bodovima i kategorijama. Jednoglasni zahtevi naučne zajednice ne prolaze. Kod nas (kao da) ne prepoznaje se značaj nacionalnih naučnih disciplina. Naša država konačno mora, u saradnji sa strukom, da utvrdi jezičku politiku i strategiju njenog sprovođenja, kao jedan od najznačajnijih elemenata nacionalne politike. U toj politici nacionalne nauke moraju dobiti status kakav je primeren njihovom značaju u zemlji.
Kakvi su planovi Instituta za srpski jezik SANU?
Institut će nastaviti da radi na svim dugoročnim projektima proučavanja srpskog jezika, da se sa srodnim institucijama i Odborom za standardizaciju srpskog jezika bori za status srpskog jezika i njegovog pisma ćirilice u svim domenima upotrebe u zemlji i na celokupnom srpskom jezičkom prostoru, te za poboljšanje njegovog statusa u slavističkim centrima u svetu.
Najperfidniji zakon o crkvi
Izvor: Vostok.rs, 13.Sep.2015
13.09.2015. -..Nacrt zakona o slobodi vjeroispovijesti, o kojem se ovih dana vodi javna rasprava, najgori je i najperfidniji zakon o crkvi od kada postoji Crna Gora, ocijenio je mitropolit crnogorsko-primorski Amfilohije....






