Izvor: RTS, 10.Sep.2015, 12:53 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Studenti slavistike iz celog sveta u Beogradu
Filološki fakultet Univerziteta u Beogradu već četrdeset pet godina svakog 1. septembra dočekuje studente slavistike iz celog sveta. Sredinom sledeće nedelje pridružiće im se i profesori koji će govoriti o aktuelnim temama književnosti i jezika. Svi zajedno prisustvovaće Vukovom saboru u Tršiću, 20. septembra.
Za mlade slaviste na Filološkom fakultetu Beogradskog univerziteta organizovana su predavanja >> Pročitaj celu vest na sajtu RTS << iz srpskog jezika, književnosti i kulture, kurs za usavršavanje lektora, kao i "Kurs narodnih pesama i igara" i "Mala škola rokenrola".
Anet Vorgo, student slavistike Fakulteta u Budimpešti, srpski uči kao prvi, a slovenački kao drugi jezik.
"Od tri godina počela sam da slušam srpsku muziku i mnogo mi se sviđa, i posle počela sam da učim srpski jezik i književnost", objašnjava Anet.
Među studentima slavistike koji dolaze u Beograd je i Ana Islinteva sa moskovskog Univerziteta Lomonosov
"Treba mi da znam srpski jezik, treba da čitam srpske izvore. Čitala sam Mešu Selimovića 'Derviš i smrt' i za mene je ova knjiga jedna od najboljih", kaže Ana.
Testovima je određen nivo znanja, pa kursevi konverzacije imaju pet nivoa. Organizovani su po malim grupama, a teme biraju sami studenti.
"Što se tiče interesovanja, ona su različita ovde ima studenata koji se bave istorijom, ima studenata koji su na biciklu proputovali Balkan, ima studenata koji su zainteresovani za našu kulturu", ukazuje Branko Vraneš, asistent beogradskog Filološkog fakultet.
Jakub Linka, student Filozofskog fakulteta u Pragu, kaže da ga interesuje istorija celog Balkana zato što je reč o multietičkoj sredini.
"Ja sam čitao knjige Ive Andrića, ali u prevodu na češki. Čitao sam 'Travničku hroniku'", objašnjava Jakub.
Branko Vraneš navodi da je prvo što je naučio gostujuće studente rečenica "Ne brini".
"Nekako mi se čini da ona dobro oslikava njihovu mladost, jedan deo našeg mentaliteta i neku vrstu topline sa kojom se oni u Srbiji susreću", kaže Vraneš.
Mladi slavisti će se, kažu, baviti našom publicistikom, prevoditi Bulgakova na srpski jezik.
Okušaće se i u prevodu pesama Desanke Maksimović na svoje maternje jezike. Za njih su otvoren vrata kako fakultetske, tako i Univerzitetske i Narodne biblioteke.










