Izvor: Politika, 18.Nov.2015, 11:09 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Studenti jezika uče i o duhovnosti jednog naroda
Od ove godine na Filološkom fakultetu uvodimo i predmete Znakovni jezik i Romski jezik
Aleksandra Vraneš je dekan i redovni profesor Filološkog fakulteta Univerziteta u Beogradu. Jedan je od osnivača Katedre za bibliotekarstvo i informatiku Filološkog fakulteta i njen upravnik od 2000. do 2006. godine. Autor je više knjiga, brojnih studija, učesnik konferencija u zemlji i inostranstvu. Rukovodilac je Rukopisnog odeljenja >> Pročitaj celu vest na sajtu Politika << Matice srpske i Odeljenja za književnost Andrićevog instituta. Već 45 godina, u okviru Susreta slavista u Vukove dane, Filološki fakultet i njegov Međunarodni slavistički centar domaćini su slavistima iz celog sveta, istraživačima, nastavnicima, lektorima za nastavu srpskog jezika kao stranog jezika, studentima slavistike, a tako je bilo i ove godine. Naša sagovornica je, pored ostalog, ponosna na Centar za srpski jezik kao strani, pri Filološkom fakultetu Univerziteta u Beogradu, koji je uspostavljen još 1986. godine sa namerom da obučava strane studente slavistike…
Da li se srpski jezik izučava na svim katedrama na Filološkom fakultetu u Beogradu, i na grupama za inostrane jezike i književnosti?
Studijama na Filološkom fakultetu, na sva tri nivoa, obuhvaćene su 74 naučne oblasti i ukupno 2.372 predmeta. Na Fakultetu studira ukupno 13.072 studenta. Akreditovani studijski programi znatno se razlikuju od ranijih, pre svega, po slobodi koju student ima u kreiranju sopstvenog obrazovnog profila. Uz obavezne predmete na svakoj studijskoj godini, student ima pravo samostalnog izbora željenih predmeta. Otuda svaki student strane filologije u svoj nastavni program može i treba da uključi nastavu srpskog jezika. Izborni su sledeći predmeti: Srpski jezik, Pravopis srpskog jezika, Funkcionalna pismenost, Staroslovenski jezik, Uvod u južnoslovenske lingvističke studije, Uporedna gramatika indoevropskih jezika, Razvoj pisma, Istorija srpske ćirilice. Od ove godine uvodimo i predmete Znakovni jezik i Romski jezik. Školske 2015/2016. počinje nastava na master studijama na studijskom programu Srpski jezik kao strani. Usavršavanje nastavnika koji će srpski jezik predavati stranim govornicima omogućiće poboljšavanje pozicije lektorata srpskog jezika u svetu, što jeste jedan od naših prioriteta. U Centru za srpski jezik kao strani održava se nastava i određuje se nivo znanja srpskog jezika prema Zajedničkom evropskom referentnom okviru za žive jezike. Nastavnici i saradnici Filološkog fakulteta učestvuju i u realizaciji projekata Svet u Srbiji i Srbija za Srbe u regionu Ministarstva prosvete, nauke i tehnološkog razvoja.
Za koje studijske grupe u poslednje vreme vlada najveće interesovanje budućih akademaca?
Ohrabrujuće je da je interesovanje za sve studijske grupe na Filološkom fakultetu stabilno. Sa nesmanjenim intenzitetom pristižu nam srednjoškolci i gimnazijalci iz cele Srbije, koji svoju rešenost da se pridruže našoj akademskoj zajednici potvrđuju i svojim kvalitetnim pripremama za prijemne ispite. Jedna smo od retkih visokoobrazovnih ustanova u svetu na kojoj se uči čak 35 jezika i njima pripadajućih književnosti i kultura. Predavanjem jezika ne upućujemo studenta da ovlada samo leksikom, morfologijom, sintaksom, fonetikom već i istorijom, kulturom, književnošću i duhovnošću naroda koji tim jezikom govori. Nastavnici, saradnici, lektori, viši lektori, strani lektori, dakle maternji govornici, bibliotekari, sekretari, veoma organizovan i moderan Odsek za studentska pitanja udruženi su u zajedničkom procesu školovanja mladih talentovanih ljudi. Studenti se vrlo rano uključuju i u različite vannastavne aktivnosti, kakve su u okviru Studentskog parlamenta, Sekcije za scenske umetnosti, horovi, uređivanje časopisa, sportska takmičenja, a i humanitarne akcije veoma su česte.
Šta mislite o tome, postoji li potreba da se srpski jezik, ili bar pravopis srpskog jezika, izučava i na prirodno-naučnim fakultetima?
Ne možemo danas zamisliti nijedan studijski program bez stranog jezika kao izbornog predmeta. Nastava srpskog jezika na studijama podjednako nam je neophodna. U tom smislu verujem da bi bilo poželjno da se studentima omogući nastava srpskog jezika, u okviru koga bi pravopis, kao „ogledalo jezika”, svakako bio pretežno zastupljen.
Veliki deo građe Filološkog fakulteta digitalizovan je na osnovu vašeg zalaganja. Koliko je uopšte važan proces digitalizacije i umrežavanja sa drugim obrazovnim institucijama u svetu?
Digitalizovana nacionalna baština jeste svojevrstan dokaz postojanja i kontinuiteta nacije u vremenu i prostoru, ona otvara mogućnost za saradnju sa našim nacionalnim zajednicama u regionu i iseljeništvu. U sadržaj naše digitalne humanistike uključene su: stare i retke knjige, istaknute periodične publikacije (Anali Filološkog fakulteta, Prilozi za književnost, jezik, istoriju i folklor, Južnoslovenski filolog, Književnost i jezik, Italica Belgradensia, Slavistika, Godišnjak Katedre za srpsku književnost, Filološki pregled...), edicija doktorskih disertacija odbranjenih na Filološkom fakultetu, zbornici radova sa međunarodnih naučnih konferencija, monografske publikacije, antologije, zbirke. Svi digitalizovani sadržaji su apsolutno i unakrsno pretraživi, kako po autorskom, naslovnom, stručnom, predmetnom, hronološkom kriterijumu, tako i po svakoj reči iz teksta i u punom formatu potpuno otvoreni za sve činioce kulture, obrazovanja i nauke, za sve studente i građane. Filološki fakultet ostvario je, zajedno sa SANU (na osnovu odobrenja Izvršnog odbora SANU od 3. jula 2012), u čijem se Arhivu čuvaju Andrićevi rukopisi, i Zadužbinom Ive Andrića, kao nosiocem autorskih prava, projekat digitalizacije rukopisne zaostavštine Ive Andrića, sačuvane u Ličnom fondu, kao i svih materijala koji pripadaju drugim fondovima u SANU, a vezani su za Andrića. U elektronski oblik stavljena je građa sačuvana u 82 arhivska registratora, u njima i Andrićeve beležnice i prepiska dragocena za istorijsko, političko i književno zaključivanje, kao i brojni drugi Andrićevi tekstovi koji kulturnoj javnosti nisu dovoljno poznati. Ukupno 118.100 strana prvi put je zaštićeno digitalizacijom i učinjeno dostupnim u elektronskom obliku, pretraživom po upitima: kataloški broj, grupa dokumenata, podgrupa dokumenata, arhivska kutija i opis dokumenta, čime se prati struktura kataloga ličnog fonda, koja naravno u potpunosti odgovara organizaciji fonda u Arhivu SANU. Na taj način stvorena je i elektronska osnova za tekstološka istraživanja, koja vode pripremi i kritičkom izdanju Celokupnih dela Ive Andrića.