SESTRO, ĆALE SI, KEVE MI!

Izvor: Kurir, 20.Feb.2011, 08:07   (ažurirano 02.Apr.2020.)

SESTRO, ĆALE SI, KEVE MI!

BEOGRAD - Tebra, mojne više da me hejtuješ s tim rikvestovima na Fejsu! Ako ste čitalac Kurira srednjih ili zrelijih godina, verovatnoća da niste razumeli značenje prethodne rečenice prilično je velika. Najezda stranih reči koje se svakodnevno mešaju sa slengom i žargonom dovela je do toga da roditelji gotovo da ne razumeju svoju decu.

BEOGRAD - Tebra, mojne više da me hejtuješ s tim rikvestovima na Fejsu!

Ako ste čitalac Kurira srednjih ili zrelijih godina, >> Pročitaj celu vest na sajtu Kurir << verovatnoća da niste razumeli značenje prethodne rečenice prilično je velika. Najezda stranih reči koje se svakodnevno mešaju sa slengom i žargonom dovela je do toga da roditelji gotovo da ne razumeju svoju decu.

- Mlađi sin mi je pre neki dan rekao: „Kevo, brate, skuvaj mi fuka“. Samo sam ga bledo pogledala i zamolila da mi ponovi! Ponekad se zapitam da li govorimo istim jezikom - žali mi se komšinica.

Slučaj moje komšinice nije usamljen...

Profesorka Duška Klikovac sa katedre za srpski jezik i književnost na Filološkom fakultetu u Beogradu kaže za Kurir da je pojava anglicizama u punom jeku.

- Nažalost, ne postoji nikakva regulativa ni norma koja će zabraniti da se strani izrazi, za koje postoje adekvatne srpske reči, koriste u medijima. Mladi usvajaju ono što im se servira i tako svakodnevno osiromašuju svoj već siromašan fond reči.

- Sve je postalo „kul“ i „ekstra“, omladinci se „respektuju“, manekenke se slikaju za „buk“... Oštro se protivim upotrebi stranih reči i odgovorno tvrdim da je moguće zaustaviti ovu najezdu engleskih! - kaže za Kurir Milka Canić, lingvista i supervizor kviza „Slagalica“. Ona kaže da je frapirana do koje mere se srpski jezik unakazio.

- „Brate, ajmo tvojoj gajbi, kući su mi leševi“ samo je jedna od rečenica koju sam čula u prevozu i kojom sam bila zgranuta. Ispostavilo se da leševima mladi čovek naziva svoje roditelje - kaže Canićeva.

Milka Canić pak misli da sam žargon nije problem.

- I sama sam kao mlada koristila žargon i sleng. To je govor mladih i nije opasan. Problem nastaje kada se upotrebljava u prilikama u kojima bi trebalo govoriti književnim jezikom, naročito na televiziji - objašnjava Canićeva.

Milka Canić:

„Brate, ajmo tvojoj gajbi, kući su mi leševi“ samo je jedna od rečenica koju sam čula u prevozu i kojom sam bila zgranuta. Ispostavilo se da mladi čovek leševima naziva svoje roditelje!

Ovako govori srpska omladina

Ajmo na vops, nešto sam u daunu.“ „Mojne, bolje da blejimo gajbi.“

„Šta si se istripovala, ta devojka mi se ne đasvi nimalo... Vidiš da je gaborka!“

„Plizim te hajde sa mnom u šoping do mola.“ „Sori, danas mi nije dej.“

„Daunloudovo sam onaj fajl, pa ću ti ga poslati i-mejlom kao atačment. Si ja!“

„Znači, brate, bedak. Blejim gajbi, a riba mi zapalila kod ortakinje. Ne cima me na mobilu!“

„Ženo, došla sam da se iskuliram jer sam prsla od smaranja onog mog lika. Ajde da se ne tripujemo mnogo, nego da se restartujemo.“

„Bio je na četu, pa sam mu tamo objasnila čiju sam sliku lajkovala! Baj d vej, đasvi mi se tvoje tike.“

Škola ih ne uči kako da govore!

- Ako pogledate prepisku preko interneta, videćete da većina mladih ne zna ni upotrebu velikog slova i znakova interpunkcije. Deca u školi nisu naučena ni da govore, a kamoli da pravilno pišu - kaže lingvista Milka Canić. Ona naglašava da bi u osnovnim i srednjim školama nastavnici morali da govore standardnim književnim jezikom.

Nastavak na Kurir...






Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta Kurir. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta Kurir. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.