Izvor: RTS, 10.Jun.2019, 12:39 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Novi zavet na rusinskom jeziku
Novi zavet preveden je i na rusinski jezik. Objavljivanje Novog zaveta na rusinskom pomogli su Pokrajinski sekretarijat za obrazovanje i kulturu i Nacionalni savet Rusina.
Sveta knjiga prevedena je na više od dve hiljade i tri stotine jezika. Prevod na rusinski jedan je od novijih prevoda, ali ne i manje značajan zbog toga.
Prof. dr Joakim Striber kaže da je prevod izuzetno značajan za >> Pročitaj celu vest na sajtu RTS << Rusinsku zajednicu.
"Rusini se inače na ovim prostorima nalaze 300 godina, dok rusinski jezik postoji 150 godina. Ovaj prevod je jedno epohalno delo za Rusine i od izuzetnog značaja je, možda nešto najznačajnije što su rusini uradili na ovom prostoru", kaže Striber.
Rusinska zajednica se do sada služila Svetim pismom na crkvenoslovenskom jeziku, a od sada postaju deo naroda i etničkih grupa koje imaju Bibliju na svom jeziku. A koliko je bilo zahtevno prevesti Bibliju na rusinski jezik?
"To je svakako jako teško, imamo dva prevodioca braća Janko i Mihal Rabač koji su sve to podneli. To je izuzetan poduhvat, trajao je godinama ali uspeli smo i zaista smo srećni zbog toga", rekao je prof Striber.
Rusini pripadaju Istočnim Slovenima a rusinski jezik govori se u Ukrajini, Slovačkoj, Poljskoj, Mađarskoj, Rumuniji, Srbiji i Hrvatskoj. Rusinski je jedan od službenih jezika u Srbiji.












