Izvor: Vesti-online.com, 25.Mar.2014, 13:03 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Preko Seula u Hamburg
Dražen Ivanišević (30) od jesenas je našao svoj novi dom u Hamburgu zahvaljujući zaposlenju u jednoj internacionalnoj školi gde radi kao profesor engleskog jezika. U Hamburg je stigao iz Seula (Južna Koreja), gde je radio tri godine, jer posle uspešnih studija u Severnoj Americi nije mogao da nađe posao.
Oduševljen gradskim prevozom: Dražen u hamburškom metrou
U Seulu je bio stranac, a kad je stigao u Nemačku odmah su ga pitali za poreklo. >> Pročitaj celu vest na sajtu Vesti-online.com << I u rodnoj Kanadi je na neki način stranac, jer su ga uvek pitali za vreme doseljavanja, što je normalno u državi u kojoj su gotovo svi doseljenici.
- Bilo đe sam poša' na kugli zemaljskoj, stranac sam - kaže naš zemljak i svoje poreklo predstavlja u nekoliko rečenica na melodičnom srpskom jeziku koji je naučio od svojih roditelja i rođaka.
- Rođen i odrasta' sam u Kanadi. Rodom od Benkovca, tačnije selo Kožlovac i njim se ponosim najviše na svijetu! Prijavljen sam tamo, bez obzira što tamo nisam živio. Mater i ćaća su iz Kožlovca, ali su ga napustili prije 35 godina.
Iako je rođen, živeo i školovao se u Kanadi Dražen dobro zna srpski, a kako ga je učio opisuje ovako:
- Učio sam ga, pa sam ga zaboravio. Onda sam ga ponovo učio. Zna' sam ga dok sam bio maći -
Slava preko Skajpa
Dražen je veoma zadovoljan svojim boravkom u Evropi i želi da ostvari što bolje kontakte sa zemljacima. Odlazi i u naš hram Svetog arhangela Mihaila i poručuje Srbima širom sveta da i dalje neguju slogu, da čuvaju jezik i veru, a koliko mu je važna slava opisuje rečima:
- Slavimo Sv. Đorđa, što je krsna slava s obje strane obitelji. Slava je nešto posebno kod mene, kao i kod mnogih Srba. Sjećam se kako sam slavu slavio sa mojima preko Skajpa dok sam boravio u Seulu... Nešto neobično, preko kompjuterskog ekrana.-
Kad je pošao u školu, prema savetu roditelja, prioritet je dobio engleski jezik koji se u području Ontario, gde je živeo, koristi kao službeni. Kroz školovanje je savladao i francuski, ali kasnije je shvatio da mu je maternji jezik veoma važan za očuvanje identiteta i koristio je svaku priliku da sa rodbinom i prijateljima govori svoj jezik. Slušao je pesme, najviše dalmatinske i govorio, kako kaže ne baš književni srpski, nego jezik dijaspore koji je mešavina srpskog i engleskog, a u šali dodaje:
- Važno je da "andrstendamo serbliš" (u prevodu - razumemo srpski). Veoma se ponosim što ga znam i radujem se kad ga čujem -
Mladi profesor planira da ostane duže u Evropi, a želeo bi da upiše i doktorske studije kao i da ostane u obrazovanju, jer mu je životni moto:
- Znanje mora pobijediti -
Nastavak na Vesti-online.com...














