SRPSKI TURISTI POBEGLI IZ PAKLA

Izvor: Kurir, 17.Jan.2011, 15:15   (ažurirano 02.Apr.2020.)

SRPSKI TURISTI POBEGLI IZ PAKLA

Srpski turisti sleteli na beogradski aerodrom, danas stiže druga grupa naših državljana, među kojima su i radnici „Trudbenika“, 38 lica odbilo da se vrati sa odmora

Odužilo se čekanje na aerodromu. Novinarske ekipe su se uzvrtele, a rodbina naših turista sa zebnjom je gledala ka pisti. Svi čekaju naše iz Tunisa.

Konačno objava! Sleće avion! Doduše, sa sat vremena kašnjenja, ali ipak, sleće bezbedno!

- U redu je, bre, ljudi, šta vam je, živi >> Pročitaj celu vest na sajtu Kurir << smo i zdravi, kakav rat, ništa nismo videli - kaže nešto kasnije jedan mladić dok smiruje stariju ženu, verovatno svoju majku.

Iza njega dolaze drugi turisti koji su - jednostavno rečeno - pustom srećom izbegli ludilo koje ovih dana vlada u nekadašnjoj turističkoj meki.

Na aerodromu Zdravko Ponoš. Mnogi novinari su navikli da ga vide u uniformi. On u civilu. Sad je pomoćnik ministra spoljnih poslova. Smireno odgovara na pitanja novinara:

- Zbog složene i neizvesne situacije, ministar Jeremić organizovao je dobrovoljnu evakuaciju. Sletelo je 125 putnika. Apelujem na naše državljane koji su u Tunisu da se vrate.

U trenutku dok čitate ovaj tekst, Ponoš će biti u drugom avionu „Jata" kojim će biti evakuisani preostali turisti i oko 50 radnika „Trudbenika". Ponoš je naveo da će danas iz Tunisa biti vraćene i porodice srpskih diplomata.

Prema podacima, u Tunisu je ostalo još 38 turista, koji nisu želeli da se vrate.

- Jedna četvoročlana porodica je na sopstvenu odgovornost odlučila da ostane u Tunisu - rekla je za Kurir Milica Žarković, PR „Kon Tikija". Ona je dodala da će svi aranžmani za ovu zemlju do daljeg biti otkazani, a da će novac nesuđenim putnicima za Tunis biti vraćen.

Među ljudima na aerodromu i jedno poznato lice: legenda televizijskog novinarstva Dunja Lango čeka nestrpljivo:

- Moj unuk je među turistima koji sleću ovim avionom. Javio mi se sa aerodroma pre poletanja. Tek tada je saznao da je u pitanju neka vanredna situacija u Tunisu, gde je bio na teniskim pripremama. Na meni je bilo da donesem odluku da se ipak vrati. Osećam se ponosnom što je ministarstvo poslalo avion po naše ljude u ovakvoj situaciji. To govori o dobroj državi i dobroj, organizovanoj vladi - rekla je Dunja Lango za Kurir.

Nekima gusto, nekima opušteno, navikli se

Mila Broćić: - Čuli su se pucnji, a oko hotela je bilo i gustog dima. Većina turista evakuisana je pre nas. Ipak, nismo se plašili za život. Panika me je uhvatila tek juče, kad sam videla naoružane stražare na krovu hotela. Osoblje se u ovoj situaciji naročito potrudilo oko nas, ali je i to bilo pomalo jezivo.

Olga Rodić: - Ma, ne pitajte me ništa. Ja sam htela da ostanem, ali kad su rekli da moramo da se vratimo, šta da se radi. Inače, u Tunis odlazim već 15 godina. Ova situacija me nije nimalo uplašila i nameravam da i dalje idem tamo. To je divna zemlja s fantastičnom klimom i ljubaznim ljudima.

Aleksandar Lopičić: - Mene lično nije bio strah. Van hotela je delovalo prilično sablasno za vreme policijskog časa jer tada nema nikoga na ulici. Da nije sve u redu, primećivalo se i po tome što su sve radnje bile zatvorene. Ipak, ne bih se vraćao u Tunis. Ne samo zbog nemira, nego zato što ima još destinacija koje treba obići.

Sloboda Radovanović: - Vratila bih se opet u Tunis. U blizini našeg hotela nije se čulo ništa i sem policijskog časa nisi ni mogao da primetiš da su u zemlji nemiri. Noću je bio zabranjen izlazak iz hotela. Do jutros je sve bilo u najboljem redu i što se tiče usluge u hotelu. Hrane i pića bilo je kao i obično.

Nastavak na Kurir...



Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta Kurir. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta Kurir. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.