Izvor: Blic, 29.Nov.2011, 03:10 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Preko Drine ćuprija
Ako je verovati jezikoslovcima, čije je mišljenje objavljeno u istoj vesti u kojoj i ime za novi savski most u Beogradu - on je kršten pogrešno. Ne može, vele, Most na Adi, nego je ispravno - Most PREKO Ade. Pa sve ispade kao "preko one stvari"...
Jer - eto pitanja: da li je neispravno Andrićevo „Na Drini ćuprija", ili je onu pripovetku trebalo da nazove „Most preko Žepe"...
Pošto ovaj „lebdeći objekat" ne ide samo preko >> Pročitaj celu vest na sajtu Blic << Ade, zar nije ispravnije da se zove „Most preko Save, Ade i Čukaričkog rukavca". Da i ne idemo u sitna crevca šta se ovde žargonski, a šta ispravno zove Adom, budući da to ime nosi i bivše rečno ostrvo, ali i veštačko jezero stvoreno od pomenutog rukavca. Dakle, kad se u glavnom gradu kaže „na Adi" misli se na čitav toponim, a ne samo na ono malo zemlje u koju je poboden čukarički nosač novog mosta. Ili, da je kojim slučajem on na Crvenoj planeti, govorili bismo da je to most na Marsu, a samo bi specijaliste zanimalo preko koje je on marsovske reke.
Međutim, lepo to napisa Mrđen, nije ovde reč o jeziku, već o neiscrpnoj potrebi da se protivreči i traži dlaka u rečniku.
I više od toga, prisustvujemo ekspanziji i eksploziji svakovrsnih trivijalizacija, neke estradne kompetitivnosti po kojoj nije dovoljno da je neko dobar, a drugi bolji, nego onaj dobar pored boljeg mora, pred kamerama, uz urlanje voditelja, da propadne kroz neku rupu. Da se tako „overi" bolji, baš kao što krimosi pucaju u glavu već ohlađenoj žrtvi.
E, odatle potiče, a tu i utiče to problematizovanje svega i svačega, to „jeste, ali..." Pri čemu ne zaboravimo - da li je baš i ime mosta moralo da se bira po principu binga.
Povezane vesti: Srbija među klozetima Gazela i tesna cipela Pečat na tarabi Inspektori inspektora Brvno na Sitnici








