
Izvor: B92, 17.Mar.2015, 22:59 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Američko izdanje romana "Konstantinovo raskršće"
Izdavačka kuća "Blooming Twig Books" iz Njujorka objavila je roman srpskog autora Dejana Stojiljkovića "Constantines Crossing" ("Konstantinovo raskršće") u prevodu Rendala Mejdžora, na osnovu njegovog prethodnog objavljivanja u ediciji Srpska proza u prevodu (SPiT) beogradske "Geopoetike".
Novo izdanje je primer rezultata koje u svetu postižu naši autori, zahvaljujući ovoj ediciji, saopštila je danas Geopoetika.
>> Pročitaj celu vest na sajtu B92 << />
To je treća knjiga iz edicije SPiT koju je ovaj izdavač objavio u posebno osnovanoj ediciji Savremena srpska književnost.
U pripremi su još dve knjige srpskih autora kod ovog izdavača iz Geopoetikine edicije "Srpska proza u prevodu" predviđene za američko i kanadsko tržište u sva tri oblika: meko izdanje, tvrdo izdanje i elektronsko izdanje, kao i sve tri pre njih.
Prethodno objavljene knjige "Baltimore" Jelene Lengold i "Hamam Balkania" Vladislava Bajca već imaju uspehe na američkom tržištu, pa je tako Bajčev roman nedavno dosegao šesto mesto po prodaji na Amazonovoj listi prodaje pod žanrom Književnost i fikcija.
Roman ''Konstantinovo raskršće'' pred američkim čitaocima
Izvor: Art-anima.com, 17.Mar.2015
Izdavačka kuća "Bluming Tvig Buks" (Blooming Twig Books) iz Njujorka, objavila je roman Dejana Stojiljkovića "Konstantinovo raskršće" (Constantine’s Crossing) u prevodu Rendala Mejdžora, a na osnovu njegovog prethodnog objavljivanja u ediciji "Srpska proza u prevodu" beogradske "Geopoetike"..."Konstantinovo...