Rusija počasni gost na Beogradskom sajmu knjiga

Izvor: Vostok.rs, 06.Okt.2015, 18:16   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Rusija počasni gost na Beogradskom sajmu knjiga

06.10.2015. - Na nacionalnom štandu biće predstavljeno više od 1.500 knjiga vodećih ruskih izdavača

Ova godina je posebna i za Rusiju i za Srbiju: u godini 60. jubileja Beogradskog sajma knjiga Rusija je počasni gost, i to u godini koja je, naredbom predsednika Rusije, proglašena godinom književnosti. To je ne samo velika čast za našu zemlju, već i velika odgovornost. Organizatori ruskog štanda potrudiće se da sveobuhvatno predstave rusku kulturu, pripremiće niz manifestacija, >> Pročitaj celu vest na sajtu Vostok.rs << za svakog po nešto, ističe Irina Gnjedkova, savetnica za kulturu u ambasadi Ruske Federacije u Srbiji,

Na nacionalnom štandu biće predstavljeno više od 1.500 knjiga vodećih ruskih izdavača, među kojima su: „Olma medija grup”, „Prosveta”, „Ast”, „Ast-pres”, „Eksmo”, „Ripol klasik”, „Drofa”, „Rosmen”, „Azbuka-Atikus”, „Veče”, „Beli grad”, „Vlados”, O. G. I. i mnogi drugi. Za poštovaoce pisane reči iz Srbije biće upriličeni susreti sa najboljim klasičnim izdanjima, novim izdanjima savremenih autora, monografijama i vodičima kroz Rusiju, biće predstavljena široka lepeza udžbenika, posebno za one koji već uče ili se pripremaju da uče ruski jezik, koju veoma harmonično dopunjavaju rečnici. Dela o istoriji Rusije, o kulinarstvu, primenjenoj umetnosti, dobre i lepe knjige za decu – svi ovi žanrovi daju mogućnost svakom posetiocu štanda da nađu nešto za sebe.

Za posetioce Beogradskog sajma biće upriličena izložba fotografija „Blaga ruske književnosti” iz kolekcije muzeja „Kalomensko”, koja je posvećena istorijatu razvoja ruskog pisma i književne kulture. U Beogradu će boraviti poznati ruski pisci, dobitnici mnogobrojnih nacionalnih nagrada: Pavel Basinski, Sergej Beljakov, Boris Jevsejev, Eduard Verkin... Nešto kasnije pridružiće im se i pisac, stručnjak za književnost, TV i radio voditelj Viktor Jerofejev i poznati pisac fantastike Sergej Lukjanjenko.

Centralno mesto u ruskom programu zauzeće tema pravoslavlja. Pod nazivom „Pravoslavna Rusija” biće predstavljena izložba knjiga i niz manifestacija, među kojima je i predstavljanje „Pravoslavne enciklopedije”, u izdanju crkvenog naučnog centra Ruske pravoslavne crkve; predstavljanje zbirke članaka srpskih i ruskih autora povodom hiljadugodišnjice od smrti Svetog Blagovernog kneza Vladimira (protojerej Vitalij Tarasjev – starešina Podvorja Ruske pravoslavne crkve u Beogradu); projekcija filma „Drugo krštenje Rusije” na srpskom jeziku; predstavljanje novih izdanja Sretenjskog manastira; predavanje „Izdavačka delatnost Ruske pravoslavne crkve”...

Jedna o planiranih manifestacija, kaže Nadežda Kuščenkova iz Ruskog doma, biće i video-most Beograd (Ruski dom) i Sankt Peterburg (Predsednička biblioteka), tokom koga bi izdavači, pisci, bibliotekari i svi drugi zainteresovani za popularizaciju čitanja razmatrali niz važnih pitanja popularizacije i širenja čitanja. U planu je i organizacija okruglog stola o pitanjima prevoda sa ruskog na srpski jezik i obrnuto, na kome će učestvovati Savez književnih prevodilaca Srbije, Savez književnika Srbije, Udruženje pisaca i Srpski PEN klub, Udruženje bibliotekara Srbije, Agencija za zaštitu autorskih prava Srbije, predstavnici Ruskog centra za nauku i kulturu u Beogradu.

Obiman program za prevodioce pripremio je Institut za prevođenje, koji će predstaviti svoj veliki program podrške prevođenju, biće održan seminar za prevodioce, a kao rezultat zajedničkog srpsko-ruskog rada biće predstavljena prva knjiga iz serije „Srpska reč”, pod nazivom „Uhvati zvezdu padalicu: Antologija savremene srpske priče”, koju je 2015. godine objavio „Centar knjige Rudomino”.

Publici će prvi put biti predstavljena i knjiga „Stara Srbija. Drama jedne evropske civilizacije” Slavenka Terzića, izvanrednog i opunomoćenog ambasadora Srbije u Rusiji, koja je izašla iz štampe neposredno pre Sajma, u izdanju ruskog izdavača „Veće”, zajedno sa Fondacijom istorijske perspektive.

Natalija Naročnicka i Fondacija za istorijsku perspektivu, na čijem je čelu, pripremaju predstavljanje serije knjiga o istoriji srpsko-ruskih odnosa. Šta se danas čita i štampa u Rusiji? Odgovor na ovo pitanje može se čuti na predavanju „O savremenoj ruskoj književnosti: o tendencijama i pravcima u savremenoj ruskoj prozi. Pogled kritičara i pogled pisca” (P. Basinski i B. Jevsejev).

Državni institut za ruski jezik „Puškin” pripremio je obiman program za one koji razmišljaju da počnu sa učenjem ruskog jezika. Praktično, tokom čitavog dana posetioci se na štandu mogu upoznati sa radom najvećeg internet portala „Obrazovanje na ruskom jeziku” (PushkinOnline), uz čiju je pomoć moguće na daljinu, sa bilo koje tačke naše planete, učiti ruski jezik. A za najmlađe čitaoce, osim mnogobrojnih kvizova, takmičenja u recitovanju i crtanju, organizovan je i susret sa Eduardom Verkinom, čiji je roman „Drug – april” svrstan u spisak najboljih knjiga na svetu „Bele vrane – 2012”, koji je sačinila Minhenska međunarodna biblioteka.

Kao što tradicija nalaže, posle Sajma knjiga – sve knjige ostaju u Srbiji: u Ambasadi Rusije u Srbiji, Ruskom centru za nauku i kulturu, na Beogradskom univerzitetu i u drugim ustanovama kulture u Srbiji.

Z. Radisavljević,

Politika
Pogledaj vesti o: Sajam knjiga

Nastavak na Vostok.rs...






Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta Vostok.rs. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta Vostok.rs. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.