Ne može da počne suđenje jer nemamo prevodioca za pandžabi!

Izvor: Vesti-online.com, 03.Jul.2015, 10:02   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Ne može da počne suđenje jer nemamo prevodioca za pandžabi!

Prvooptuženom za korupciju od pola miliona evra u Rafineriji nafte u Pančevu, Indijcu Džagdžitu Singu, suđenje još ne može da počne pošto je tražio da mu se sudi na maternjem jeziku - pandžabiju.

Iako je Sing prilikom zapošljavanja naveo da razume pet jezika - ruski, engleski, persijski, indijski i ukrajinski, on traži da mu se sudi na pandžabiju, pa je zbog nemogućnosti pronalaženja prevodioca više puta odlagano suđenje.

Pre mesec dana je na suđenje >> Pročitaj celu vest na sajtu Vesti-online.com << dođao čak i prvi sekretar indijske ambasade, gospodin Verma, koji je ponudio prevod na indijski jezik, pošto je objasnio da pandžabi ne zna savršeno, ali je posle dvosatne rasprave sudija odlučila da se suđenje vodi na ruskom.

- Pokušala sam zaista sve. Tražila sam pomoć Ministarstva pravde, ambasade Indije i državnog pravobranioca Srbije u Strazburu. Pošto Evropski sud za ljudska prava ima standard prema kome se optuženom može suditi na jeziku koji razume, ako ne može da se nađe prevodilac za maternji jezik, kao i da se optuženi kod poslodavca izjasnio da zna ruski i da je istraga vođenja na ruskom, smatram da na tom jeziku može i da prati proces - rekla je sudija Lazarević.

Toj odluci se odmah usprotivio advokat optuženog Vladimir Gajić. On je rekao da se tom odlukom krši Ustav Republike Srbije, koji garantuje poštovanje ljudskih prava okrivljenih, među kojima je i pravo da im se sudi na maternjem jeziku.

U sudnicu je zato došao još jedni prevodilac, ali se ispostavilo da je on za urdu a ne za pandžabi. Prevodilac Navid Jar Kan je u velikoj sudnici Višeg suda u Pančevu pokušao da objasni da se urdu i pandžabi razlikuju kao "mađarski i srpski" što je nasmejalo sve prisutne, ali se odmah ispravio i pojasnio da se dva jezika "razlikuju kao makedonski i srpski".

Iako je prevodilac tvrdio da se dobro razume sa prvooptuženim, Sing je rekao da ne razume sasvim prevodioca, pa je po savetu advokata odbio da odgovara na pitanja. Ukoliko do početka glavnog pretresa 8. septembra ne pronađu prevodioca za pandžabi, okrivljeni Sing će ćutati do kraja suđenja.

Nastavak na Vesti-online.com...






Povezane vesti

Optuženi tražio prevodioca za pandžapski jezik, dobio za urdu

Izvor: Politika, 04.Jul.2015, 09:20

U pančevačkom sudu Indijcu optuženom za korupciju ponuđeno da se postupak vodi na ruskom ili urdu jeziku, za koji je obezbeđen prevodilac, ali je on to odbio..„Urdu i pandžabi razlikuju se kao mađarski i srpski”, rekao je prevodilac Navid Jar Kan juče u velikoj sudnici Višeg suda u Pančevu,...

Nastavak na Politika...

Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta Vesti-online.com. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta Vesti-online.com. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.