Izvor: Politika, 21.Nov.2015, 11:10 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Primanje hrišćanstva preko glagoljice i ćirilice
U Srbiji se gotovo milenijum koristi ćirilica, a latinica skoro jedan vek
Razvoj ćiriličke pismenosti kod Srba u vezi je sa velikim kulturnim preokretom u razvoju slovenskih kultura u IX veku, kada su Sloveni počeli primati bogosluženje na staroslovenskom jeziku. Godine 862. moravski knez Rastislav (846–870) obratio se vizantijskom caru Mihajlu III da moravskoj zemlji >> Pročitaj celu vest na sajtu Politika << pošalje hrišćanske misionare koji znaju slovenski jezik. Imajući u vidu potrebe ne samo Velikomoravske kneževine nego i svoje političke interese prema slovenskim zemljama na Balkanu, vizantijski car odobrio je misiju među moravskim Slovenima. Jezicima koji su se smatrali svetim i jedino pogodnim za propovedanje hrišćanstva (grčki, latinski i hebrejski) tako je pridodat i slovenski (staroslovenski). Za ovu misiju vizantijski car odabrao je solunsku braću (Konstantina Ćirila i Metodija), koji se smatraju utemeljiteljima slovenske pismenosti i književnosti.
Prihvativši misiju, Konstantin je sastavio pismo, i to najverovatnije glagoljicu, uglavnom modifikovanjem grčke minuskule (malih slova), dok su rešenja pojedinačnih slova u vezi sa starim semitskim i koptskim pismom koja su misionaru bila poznata. Posle toga je na slovenski dijalekat iz okoline Soluna, koji je dobro poznavao, sa grčkog, zajedno sa svojim bratom, preveo izabrane delove knjiga Svetog pisma, neophodne za službu. Tako su Sloveni dobili svoj prvi književni jezik i prvo pismo, glagoljicu. Tim jezikom nije se govorilo, njime se pojalo, služio je za liturgiju i za prevode hrišćanskih sadržaja sa grčkog jezika. Naziv glagoljica (prema starom slovenskom glagolu glagoljati – „govoriti”) dali su mu slavisti u XIX veku.
Kako novonastale političke prilike u Moravskoj ne dozvoljavaju misionarima da nastave sa radom, jedan deo učenika solunske braće uspeva da se uputi na jug među Južne Slovene. Bugarska država zvanično je dobila pravo na slovensko bogosluženje na staroslovenskom jeziku 893. godine, otuda je i razumljivo da su učenici solunske braće u Preslavu, u kome je već negovana pismenost, mogli nesmetano nastaviti svoju misionarsku delatnost. Ćirilica je, prema tome, kao uređeno pismo nastala u Simeonovoj Bugarskoj.
Pretpostavlja se da je učenik preslavske škole Konstantin Prezviter preuredio ćirilicu za potrebe staroslovenskog jezika, uglavnom po ugledu na varijantu grčke majuskule (velikih slova), i to uncijalu (grčko svečano pismo), ali delimično i po uzoru na glagoljska pravopisna rešenja. Ćirilica je jednostavnija i lakše savladiva u odnosu na vizuelno komplikovaniju glagoljicu, tako da je s vremenom uglavnom potisnula upotrebu glagoljice.
O primanju slovenskog bogosluženja na staroslovenskom jeziku, kao i o daljim putevima širenja staroslovenske pismenosti među Srbima i Hrvatima iz tog ranog perioda ima vrlo malo podataka. Ono što je izvesno jeste da, kako i kod drugih Slovena, s vremenom i kod Srba nastaje nacionalna redakcija staroslovenskog jezika – srpska, tj. posrbljavanje u duhu štokavskog narečja.
Srpska redakcija morala je nastati u srpskoj sredini zato što su Srbi knjige sa slovenskim bogosluženjem u svojoj sredini izgovarali onako kako su jedino i mogli: u duhu svog narodnog, (raz)govornog jezika. Naime, starosrpski narodni jezik do kraja desetog i početka jedanaestog veka, ali i u kasnijim epohama razvoja, pretrpeo je promene na izgovornom planu, i tim promenama se najstariji književni jezik kod Slovena morao prilagoditi.
Tako u srpskoj srednjovekovnoj pismenosti razlikujemo tri različita tipa pravopisa s obzirom na inventar slova i različita pravopisna rešenja: zetsko-humski, raški i resavski (nazvani su prema vodećim centrima srpske pismenosti). Te izmene nastale su u težnji da se što preciznije označi glasovni lik reči, posebno u vezi sa određenim glasovima kojima su se odlikovali i srpski narodni govori i srpskoslovenski jezik (poput lj, nj, j ili u narodnom jeziku ć i đ).
Na osnovu stanja u srpskim ćirilskim spomenicima iz sredine i krajem XII veka može se reći da se u još dubljoj prošlosti obrazovao fond srpske ćirilice prema glagoljici. Tako je prvobitna ćirilica kod Srba znala za slovo đerv (đ), koje je nastalo po uzoru na glagoljsko slovo đerv (staroslovenska ćirilica za ovo slovo ne zna). Ovo je slovo postalo diferencijalna grafema među najstarijim srpskim ćirilskim pravopisima.
Ono se upotrebljavalo u zetsko-humskom pravopisu za označavanje suglasnika đ, a kasnije i ć, te otuda u njemu već u najstarijem primerku povelje Kulina bana (1189) nalazimo upravo đerv (đ). Ovo se slovo u raškim rukopisima ne javlja. Smatra se da je raški pravopis, sa druge strane, sledio pravopisnu normu staroslovenske ćirilice. Taj pravopis je u svetlosti novih kulturnoistorijskih prilika, pod uticajem bugarskog pravopisa, evoluirao u toku poslednje četvrti XIV veka i u prvim decenijama XV veka, i tako se definitivno formirao tzv. resavski pravopis.
Rukopisi iz XIV–XVII veka razlikuju se već svojim spoljašnjim izgledom po piritusima i akcentima preuzetim iz grčke ortografije. Ponovo se pazi na upotrebu ksi, psi i omege i drugih grčkih slova na odgovarajućim mestima. U interpunkciji se javlja zapeta, koja se sredinom XIV veka počela upotrebljavati po uzoru na grčki pravopis. Od posebnog je značaja i ponovna pojava debelog jer (ъ) (ostale pravopisne škole ga ne koriste) pored tankog (ь).
Ovakav se pravopis, sa manje ili više izmena s obzirom na centre pismenosti, održao sve do sredine XVIII veka.
Dr Brankica Čigoja
Profesor Filološkog fakulteta Univerziteta u Beogradu
Topli rat u Beogradu
Izvor: Politika, 21.Nov.2015
Kako će odigrati Srbija, kada se osnovano sumnja da su Amerikanci i Rusi ponovo izabrali Beograd za geopolitičku, diplomatsku i špijunsku eksteritoriju..Zar su od svih gradova na svetu morali da izaberu baš ovaj?...
Mrkaljeva i Vukova reforma ćirilice
Izvor: Politika, 22.Nov.2015, 11:06
Osamnaesti vek Srbi su dočekali sa dva jezička izraza: srpskoslovenskim i narodnim jezikom. Srpska pravoslavna crkva dobila je poseban jezički izraz s obzirom na tadašnji položaj Srba u južnoj Ugarskoj – rusku redakciju...