Jasno kao dan zašto mešamo babe i žabe

Izvor: RTS, 25.Jun.2019, 12:19   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Jasno kao dan zašto mešamo babe i žabe

Da li su narodni govor i korišćenje metafora u jeziku postali kult koji je sastavni deo naše lingvistike?
Frazeologizmi su sastavni deo našeg jezika. Česta navika u svakodnevnom govoru je korišćenje narodnog jezika.

Odmoriti dušu, gori pod nogama, jasno kao dan – često se može čuti.
"Ljudi su navikli da kažu tako kako kažu, recimo pljunuti pod prozor, mešati babe i žabe ili >> Pročitaj celu vest na sajtu RTS << nešto slično. On označava vrlo određene stvari u jeziku, ali se ne može doslovno prevesti, tako da je veoma smešno", objašnjava prof. dr Dobrivoje Stanojević sa Fakulteta političkih nauka.
Metafore u govoru često pružaju jasnoću i lakše objašnjenje onoga o čemu mislimo. Neki primeri metaforičnog izražavanja su – vreme je novac, čelični živci, zvezdo moja sjajna.
"Imali smo političare, među kojima je bio Zoran Đinđić, koji se vrlo umešno koristio metaforama i svojim i tuđim. Metaforično izražavanje je slikovito, uvek je zanimljivo, to je znak da razmišljamo dok govorimo, motiviše one koji nas slušaju da takođe o tome razmišljaju", dodaje Stanojević.
Formiranje standarda u jeziku je dug proces. Srpski standard se najpre razvijao prema govoru sela, a zatim ujednačavao prihvatanjem gradskog govora.

Nastavak na RTS...



Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta RTS. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta RTS. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.