Predstavljeno francusko izdanje vodiča kroz stalnu postavku Narodnog muzeja 1Iber Rober, Stepenište parka palate Farneze u Kapraroli, 1765-1770, ulje na platnu Foto: www.narodnimuzej.rs

Nepune tri godine posle svečanog otvaranja stalne postavke u renovinaroj zgradi na Trgu republike Narodni muzej u Beogradu predstavio je francusko izdanje vodiča kroz svoje riznice “Uđi u priču”.

Posle srpskog i engleskog izdanja vodič je na francuski jezik prevela Jasna Stojković, uz lekturu Muriel Kretjen Živković, koja je ocenila da je ova knjiga “dragocen svedok  o srpskoj kulturi, koji će snagu dinamike učenje o blagu Narodnog muzeja prenositi  u drugim zemljama kao sećanje i suvenir iz Beograda”.

Na predstavljanju francuske verzije vodiča u Atrijumu Narodnog muzeja, osim Muriel Kretjen Živković sinoć su govorili i ambasador Francuske u Srbiji Žan Luj Falkoni i direktor Muzeja Bojana Borić Brešković.

Ona je, objašnjavajući sadržaj stalne postavke naglasila da “sve što su čuva i izlaže u Narodnom muzeju u Beogradu ne pripada samo srpskoj nego i svetskoj kulturi”, parafrazirajući  reči čuvenog flamanskog slikara Petera Paula Rubensa da “ceo svet smatra svojom otadžbinom”.

Kad je reč o saradnji sa Francuskom, Bojana Borić Brešković podsetila je da je “zahvaljujućji saradnji sa francuskim istraživačima srednjeg veka 1952. osnovana Galerija fresaka, koja je sada u sastavu Narodnog muzeja”, kao i da su krajem 19. veka i posle Drugog svetskog rata u Parizu stvarali mnogi istaknuti srpski umetnici.

Osim toga, prema njenim rečima, u zbirci strane umetnosti Narodnog muzeja čuva se 190 slikarskih i skulptorskih dela, kao i više od 300 crteža i grafika francuskih umetnika.

Najznačajniji deo francuske kolekcije oformljen je između dva svetska rata i obuhvata dela od prve polovine 17. veka do prvih decenija 20. stoleća.

– Nadam s eda će čitaoci frankofonih zemalja kroz tekstove naših stručnjaka u ovoj knjizi dobiti sliku o bogatstvu zbirki Narodnog muzeja i vrednosti sadržaja koji se u njemu čuvaju i da će biti podstaknuti na neposredan susret sa muzejem koji se ni sa čim ne može zemeniti – poručila je Bojana Borić Brešković.

Ambasador Žan Luj Falkoni ocenio je da je objavljivanje Vodiča Narodnog muzeja “skroman, ali lep drinos ideji da se Francuska vidi i u muzejima u okviru povratka Srbije u Frankofoniju”.

On je ukazao da je pre izbijanja pandemije virusa korona Srbija beležila posetu od 37.000 turista iz frankofonih zemalja i da je to, uz negovanje i širenje francuskog jezika, bio jedan razloga za saradnju Francuske ambasade sa Narodnim muzejem u Beogradu, Maticom srpskom, novosadskim zbirkama i galerijama Pavla Beljaskog i Rajka Mamuzića u različitim akcijama…

Prema ambsadorovim rečima, u Narodnom muzeju u toku su radionice  na kojima se nedeljom neguje francuski jezik u razgovorima o muzejskim sadržajima, a u toku je zajednički rad na video, tv i škoskim programima, čiji je cilj upoznavanje sa francuskom kulturom.

Pohvale i neformalna konverzacija

Bojana Borić Breškvić iskoristila je predstavljanje francuske verzije vodiča Narodnoj muzeja da se po ko zna koji put javno zahvali predsedniku Srbije Aleksandru Vučiću za ponovno otvaranje stalne muzejske postavke 2018, dok je ambasador Falkoni pohvalio aktuelnog srpskog šefa diplomatije Nikolu Selakovića zbog srpske strategije za aktivno učešće u međunarodnoj organizaciji Frankofonije, čiji je Srbija pridruženi član. Promociji vodiča “Uđi u priču” kao specijalni predstavnik predsednika Srbije prisustvovao je njegov savetnik dirgent Dejan Savić, a u neformalnom delu skupa u Atrijumu predstavnici diplomatskog kora i srpskih institucija sporazumevali su se na engleskom jeziku.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na Twitter nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.

Komentari