FOTO: Turci prevodili imena fudbalera Partizana - u igru ušao Fajr Ožegović
16. 08. 2019. u 10:32
Turska televizija, koja je ralizovala prenos meča crno-belih i Malatije koristila “gugl prevodilac”
Partizan je u Turskoj uspeo da obezbedi prolaz u plej-of Lige Evrope. I pored minimalnog poraza od Malatije (1:0) su nastavili takmičenje.
Jedan od interesantnih momenata su napravili ljudi sa turske televizije koji su bili zaduženi za prenos meča. Naime, oni su koristili “gugl prevodilac” i prevodili imena fudbalera Partizana.
Tako je Ognjen Ožegović, koji je ušao u igru u sudijskoj nadoknadi “preimenovan” u Fajr (Fire)što u prevodu sa engleskog znači vatra. Aleksandar Lutovac je bio upisan kao Aleksander (Alexander)...
Жаре - Жарково
16.08.2019. 13:22
По обичају, НЕПИСМЕНИ 101%. На шта ли би личило кад би ми исто то радили са њиховим именима, па да нпр. сваки Сабахудин буде Зоран, сваки Енис да буде Урац... итд, итд.
odlično, sa da neka prevedu i ovo: Partizan- Yani Malatyaspor 3-2
Žare-Žarkovo@ Ovo sa Enisom nije stvar prevoda, nego gutanja (slova)
Komentari (3)