Račvasti jezici

Izvor: Večernje novosti, 01.Avg.2014, 23:40   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Račvasti jezici

Crnogorska akademija nauka i umjetnosti priprema „Rječnik crnogorskog jezika“. Skandal! Cirkus! Bogami nije; ako priznato od drugih postoji nešto što se zove crnogorski jezik, onda je logično da to ima i rečnik. E, sad, što je takvom sočinjeniju adekvatan jedino naziv „Rječnik srpskog jezika kojim se govori u Crnoj Gori“, nije, izgleda, ničiji problem. Početkom dvadesetog veka, 1909. godine u Crnoj Gori, tada samostalnoj kneževini, organizovan je popis stanovništva i 94,38 odsto >> Pročitaj celu vest na sajtu Večernje novosti << stanovnika izjasnilo se kao Srbi. Ostatak su Albanci. Crnogorca nijednog. Srpskim jezikom govorilo je 95 odsto popisanih, ostali albanskim. Dolaskom na vlast 1945. godine komunisti sve Srbe preimenuju u Crnogorce. Jezik nisu dirali. To je uradio njihov baštinik, Đukanović. Tako smo dobili i crnogorski jezik a dobićemo i gore spomenuti rečnik. Leka nema, taj proces je okončan. Hrvati su do sredine 19. veka govorili čakavski i kajkavski. Onda su vođe Ilirskog pokreta donele odluku da Hrvati kao narod za službeni jezik uzmu srpski, da pređu na štokavicu. Ljudevit Gaj je o tome otvoreno govorio, postoje i pisani tragovi, naglašavajući da su Hrvati prihvatili srpski jezik kao svoj. I Josip Juraj Štrosmajer to priznaje. Posao je po kratkom postupku okončan Bečkim dogovorom, 1850. godine. Taj dokument spada u red najznačajnijih u istoriji utemeljenja hrvatske nacije. Bošnjaci kao posebna etnička grupa, povezana religijskim nitima (islam), stvorena je u drugoj polovini 19. veka u glavi Benjamina Kalaja, austrougarskog namesnika za BiH. Posle svega što se u međuvremenu dogodilo, Bošnjaci su danas narod i govore, tako kažu, bošnjačkim jezikom. Ne piju ni kafu, ni kavu već kahvu. Dovoljno za novi jezik - bošnjački. Samo da nije srpski. Međunarodna lingvistika svaku jezičku podudarnost na procentu većem od 75 odsto tretira kao jedan jezik. Gore spomenuti „jezici“ podudaraju se sa srpskim na procentu od svega 100 odsto. Što reče onaj aforističar: Šta će Crnogorcima srpski jezik, kad oni imaju isti takav. Ali, nisu istorijske činjenice najveća muka ove žalosne priče. Svi jezici rođeni iz srpskog imaju u Srbiji status posebnih jezika, pa tako, pisali smo o tome, neki delija iz Novog Pazara vozi Ibarskom magistralom 130 na sat i kad ga policija zaustavi, da naplati kaznu, on traži prevodioca. Kaže, ne govori srpski već bošnjački. Narod bi rekao da se pravi lud. Što i ne bi kad mu je država Srbija dala tu mogućnost. Srpska akademija nauka i umetnosti, Institut za srpski jezik, već godinama predano radi na Rečniku srpskohrvatskog književnog i narodnog jezika. Srpskohrvatski kao jezik postoji još samo u glavama nekih Srba. I otkud onda Srbima pravo da okrivljuju druge za sve svoje muke i nevolje?

Nastavak na Večernje novosti...






Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta Večernje novosti. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta Večernje novosti. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.